1
00:00:00,080 --> 00:00:03,840
[tractor beeping]

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
[birds chirping]

3
00:00:06,160 --> 00:00:10,720
[tractor continues beeping]

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,520
-[Kaleb] I'm gonna get a bed of straw.
-I've hooked up the trailer to the Range.

5
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
-[Kaleb] Yeah.
-So we can go down in that.

6
00:00:28,240 --> 00:00:29,200
[tractor beeping]

7
00:00:29,360 --> 00:00:31,360
[Jeremy]<i> Having prepped the barn</i>
<i>for the harvest,</i>

8
00:00:31,520 --> 00:00:33,320
<i>we were now hurriedly converting it</i>

9
00:00:33,480 --> 00:00:35,600
<i>into a TB-isolation unit</i>

10
00:00:36,400 --> 00:00:39,360
<i>for the cow that hadn't passed the test.</i>

11
00:00:40,000 --> 00:00:40,800
Come on, you.

12
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
I'm afraid it's not good news for you.

13
00:00:44,640 --> 00:00:47,600
[Jeremy] She's been separated from her
calf down there, she's really distressed.

14
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
²She's pregnant with twins.

15
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Shouldn't we get
the calf in here as well?

16
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
[Kaleb] No, because remember
what Dilwyn said?

17
00:00:53,720 --> 00:00:56,960
If the calf comes in,
the calf will have to go as well.

18
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
[Jeremy] Is that calf gonna be
crying tonight? Or will she be crying?

19
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
-[Kaleb] Yeah, one of them will be.
-Yeah.

20
00:01:05,720 --> 00:01:07,720
[Jeremy] Well, just,
isn't it a terrible disease?

21
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
[Kaleb] It's just sad that a cow
should never be on its own.

22
00:01:09,720 --> 00:01:11,440
-[Jeremy] I know.
-A cow is a herd animal.

23
00:01:12,720 --> 00:01:15,080
[engine whirring]

24
00:01:16,680 --> 00:01:18,200
[Lisa] I'm so sorry.

25
00:01:21,360 --> 00:01:22,160
[Jeremy] Cow.

26
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
[Jeremy] And there she is.

27
00:01:28,760 --> 00:01:32,200
We'd got so relaxed about it hadn't we?
'Cause we'd been fine for so many years.

28
00:01:32,360 --> 00:01:33,880
[Jeremy] I know,
ten tests we've done now.

29
00:01:34,040 --> 00:01:36,720
And now... I can't bear it. Such a shock.

30
00:01:37,360 --> 00:01:39,200
[cow mooing]

31
00:01:40,240 --> 00:01:41,480
Oh, man...

32
00:01:44,840 --> 00:01:45,880
Aw...

33
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
[Jeremy] <i>We then went to fetch Endgame,</i>

34
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
<i>because given how important he was,</i>

35
00:01:54,080 --> 00:01:57,960
<i>we felt it best to isolate him</i>
<i>from the rest of the herd as well.</i>

36
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
-[Kaleb] Farming's shit, innit?
-[Jeremy] Yeah.

37
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
[Jeremy] It's a sh...
I don't like it today.

38
00:02:03,840 --> 00:02:06,440
I mean, that's devastating
with that poor cow there,

39
00:02:06,640 --> 00:02:08,680
cow number one, but Endgame, Jesus.

40
00:02:09,160 --> 00:02:09,960
[Jeremy sighing]

41
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
I could not put him on a lorry,
I just couldn't do it.

42
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
[Jeremy chucking] Hello!

43
00:02:18,440 --> 00:02:19,360
[Jeremy] Endgame having a...

44
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
Oh no, Endgame's got his head
between the car and the trailer.

45
00:02:22,920 --> 00:02:25,120
Endgame, you are not helping here.

46
00:02:26,440 --> 00:02:29,200
-Endgame, move!
-[Endgame moos]

47
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
[Kaleb] Go on.
[tongue clicking]

48
00:02:34,160 --> 00:02:36,720
Load up. Good lad, go on then.

49
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
Go on. Go on then, lad.

50
00:02:42,840 --> 00:02:44,320
[calf mooing]

51
00:02:44,960 --> 00:02:47,280
[Kaleb] Hear that noise?
That's calf shouting for mummy.

52
00:02:47,440 --> 00:02:48,240
[Jeremy] Yeah.

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
[calf mooing]

54
00:02:52,640 --> 00:02:54,200
[mooing]

55
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
[Jeremy] Come on, Endgame.

56
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
Back in solitary confinement I'm afraid.

57
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
[Lisa] He looks magnificent.

58
00:03:02,200 --> 00:03:03,640
[mooing]

59
00:03:06,240 --> 00:03:07,360
[Jeremy] Poor old Endgame.

60
00:03:15,000 --> 00:03:16,560
[Jeremy chuckling]

61
00:03:17,480 --> 00:03:19,400
-[Endgame mooing]
-Mate!

62
00:03:19,600 --> 00:03:21,840
Some levity at the end of the day.

63
00:03:22,280 --> 00:03:23,160
[Lisa] He's so beautiful.

64
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
[Jeremy] He is a beautiful animal.

65
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
-He'll be fine, he has to be.
-[Jeremy] He betta be, he betta be.

66
00:03:27,400 --> 00:03:28,760
[Endgame mooing]

67
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
-[cow mooing]
-They're talking to each other, look.

68
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
[Lisa] I know.
At least, they have each other.

69
00:03:33,680 --> 00:03:37,640
[cows mooing]

70
00:03:38,320 --> 00:03:40,360
[mooing]

71
00:03:40,520 --> 00:03:43,840
[soft music]

72
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
[Jeremy] <i>Our medical work wasn't done,</i>

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
<i>because the next day,</i>

74
00:03:49,800 --> 00:03:54,160
<i>it became clear that the calf</i>
<i>with pneumonia was getting worse.</i>

75
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
[Lisa] Can you try and stand up for me?

76
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
Come on now, try and stand up for me.

77
00:04:01,320 --> 00:04:03,120
Aw, baby.

78
00:04:03,520 --> 00:04:04,480
[mooing]

79
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
[Lisa] Aw, well done.

80
00:04:06,840 --> 00:04:10,000
[soft music continues]

81
00:04:10,200 --> 00:04:13,320
[Jeremy] <i>Back at the yard,</i>
<i>we made a pneumonia isolation pen</i>

82
00:04:13,480 --> 00:04:16,600
<i>for the little calf and her mum.</i>

83
00:04:17,000 --> 00:04:18,240
Oh, so heavy.

84
00:04:19,320 --> 00:04:20,360
[Kaleb grunting]

85
00:04:20,760 --> 00:04:22,880
[Kaleb sighing] There we go.

86
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
She's breathing like she's got
fluid on her lungs I think.

87
00:04:26,040 --> 00:04:27,240
-[Kaleb] The best thing is...
-[Lisa] So is that pneumonia?

88
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
[Kaleb] Yeah, that's the pneumonia.

89
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
[Lisa] Yeah,
I just hope it's not too late.

90
00:04:32,320 --> 00:04:33,400
Aw...

91
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
I would say that is not a well calf.

92
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
[Kaleb] We've got to keep feeding her
for the next couple of days.

93
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
And hopefully she'll get her strength
back as the antibiotics kick in.

94
00:04:43,080 --> 00:04:44,840
And then, as she gets her strength back,

95
00:04:45,000 --> 00:04:47,120
she will start feeding off her mum again.

96
00:04:48,160 --> 00:04:50,600
[Jeremy] Ogh, Christ Almighty.

97
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
[Jeremy] <i>Hoping that would be</i>
<i>the last time we needed to build a pen,</i>

98
00:04:55,600 --> 00:04:58,280
<i>we tidied away the rest of the fencing.</i>

99
00:04:59,560 --> 00:05:02,360
[Jeremy] That's all we've done
for two days is build cattle pens.

100
00:05:03,280 --> 00:05:05,240
I just want to get our harvest in.

101
00:05:05,440 --> 00:05:07,200
[Kaleb] Whoa. Move out a bit.

102
00:05:11,040 --> 00:05:12,320
-[Jeremy] Oh!
-[Kaleb] Stop!

103
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
[Jeremy] I'm going to the fucking pub.

104
00:05:22,880 --> 00:05:23,800
[door opening]

105
00:05:24,000 --> 00:05:25,480
[Jeremy] That is the last straw.

106
00:05:29,840 --> 00:05:32,080
[soft chattering]

107
00:05:38,320 --> 00:05:40,920
[dramatic music]

108
00:05:42,360 --> 00:05:44,160
[Jeremy]<i> After all the trauma</i>
<i>we'd been through,</i>

109
00:05:44,320 --> 00:05:46,760
<i>I finally got some good news.</i>

110
00:05:47,320 --> 00:05:48,920
[music intensifies]

111
00:05:51,400 --> 00:05:55,320
<i>We could start harvesting</i>
<i>before I went off to hospital...</i>

112
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
<i>and we'd begin with the oats.</i>

113
00:06:03,040 --> 00:06:04,720
It's slightly weird
doing it without Simon,

114
00:06:05,680 --> 00:06:08,240
but exciting to be doing it with Kaleb.

115
00:06:09,640 --> 00:06:13,560
[Jeremy] <i>And especially exciting</i>
<i>because Kaleb had bought himself...</i>

116
00:06:14,200 --> 00:06:16,040
<i>a combine harvester.</i>

117
00:06:16,240 --> 00:06:20,160
[dramatic music continues]

118
00:06:20,360 --> 00:06:21,520
Here we go!

119
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
The mighty Lamborghini
pressed into service once again.

120
00:06:30,800 --> 00:06:34,480
No beeping or the nonsense
we got from the green one.

121
00:06:35,680 --> 00:06:38,440
Look at that for one snazzy trailer.

122
00:06:44,320 --> 00:06:46,000
You don't realise how big they are
until you sit in one

123
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
and you drive one down a road and you go,

124
00:06:47,800 --> 00:06:49,680
oh yeah, I actually am bigger
than the road nearly.

125
00:06:54,280 --> 00:06:56,520
-[car hooting]
-[Kaleb] Shit!

126
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
That'll be tight.

127
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
Oh, God...

128
00:07:03,120 --> 00:07:04,040
[Kaleb] Sorry!

129
00:07:05,640 --> 00:07:06,920
[car hooting]

130
00:07:07,080 --> 00:07:08,760
[Kaleb] Maybe I should have gone
the other way.

131
00:07:13,920 --> 00:07:18,880
[Jeremy] <i>At the oats field, I got</i>
<i>my first sight of Kaleb's leviathan.</i>

132
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
[Jeremy] Holy cow, look at that.

133
00:07:21,520 --> 00:07:23,560
That is a whopping combine.

134
00:07:24,200 --> 00:07:26,800
How much wider
is that header than Simon's?

135
00:07:26,960 --> 00:07:28,840
-Eight foot wider.
-[Jeremy] Eight foot?

136
00:07:29,000 --> 00:07:30,760
His was a 22 and that's a 30.

137
00:07:31,800 --> 00:07:34,400
[Jeremy] So you should have this done
in two hours?

138
00:07:34,560 --> 00:07:35,360
[Kaleb] Yeah.

139
00:07:35,560 --> 00:07:37,760
-[Jeremy] And it was only 35 grand?
-[Kaleb] Yeah.

140
00:07:37,920 --> 00:07:39,400
'Cause a new combine is what?

141
00:07:39,560 --> 00:07:41,880
-[Kaleb] Like half a million up.
-Half a million, yeah.

142
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
[Jeremy] I can't believe
how cheap that was.

143
00:07:45,520 --> 00:07:49,320
[Jeremy] <i>But then when he started it up,</i>
<i>all became clear.</i>

144
00:07:49,480 --> 00:07:50,840
[beeping]

145
00:07:52,840 --> 00:07:54,560
[clanking]

146
00:07:57,280 --> 00:08:01,120
[rattling]

147
00:08:01,320 --> 00:08:03,120
[banging]

148
00:08:05,680 --> 00:08:07,200
It's quite wobbly.

149
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
[Kaleb] Yeah,
it has some vibration on it.

150
00:08:11,000 --> 00:08:14,680
[Jeremy] Here we go, Kaleb Cooper
is harvesting Diddly Squat Farm

151
00:08:14,840 --> 00:08:16,480
for the first time.

152
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
I'm gonna have to... Up...

153
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
It comes up.

154
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
I think I'm gonna have
to chuck that out a little bit.

155
00:08:39,040 --> 00:08:40,080
[Jeremy] Finally.

156
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
Is it actually doing any harvesting?

157
00:08:44,040 --> 00:08:44,840
[Kaleb] No.

158
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
[Jeremy] You're definitely just
bending the oats over

159
00:08:48,280 --> 00:08:50,080
and then
they're just coming back up again.

160
00:08:50,640 --> 00:08:53,680
[Kaleb] I think it's so short
I'm really struggling to get it.

161
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
-[Jeremy] It's like combining a lawn.
-[Kaleb] Yeah.

162
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
I'm gonna have to try
to adjust the header lower.

163
00:09:00,600 --> 00:09:02,000
[clanking]

164
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
[Jeremy] Yeah, that's better.
That's now cutting it.

165
00:09:08,520 --> 00:09:09,720
-[Kaleb] Is it?
-[Jeremy] Yeah.

166
00:09:10,840 --> 00:09:14,120
Hey, your first field at Diddly Squat
and we've given you a difficult one.

167
00:09:14,280 --> 00:09:16,000
It is a hard one!

168
00:09:16,200 --> 00:09:17,440
[banging]

169
00:09:17,600 --> 00:09:19,440
What was that? That's a stone.
Did you hear that?

170
00:09:19,600 --> 00:09:20,400
[Jeremy] Yeah.

171
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
[Kaleb] 'Cause I'm having to go so low,

172
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
I think we're gonna have
to just risk it this year

173
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
and potentially take the odd stone in.

174
00:09:25,440 --> 00:09:28,880
Because if I go any higher,
I'm gonna miss all of the grain.

175
00:09:29,480 --> 00:09:30,320
[banging]

176
00:09:30,480 --> 00:09:32,560
Yeah, you're harvesting rocks now.

177
00:09:33,400 --> 00:09:35,360
[folk music]

178
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
[Jeremy] <i>Fortunately, some oats</i>
<i>were being harvested as well.</i>

179
00:09:40,040 --> 00:09:43,720
<i>And eventually, it was time</i>
<i>to fire up the Lambo</i>

180
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
<i>and start grain carting.</i>

181
00:09:47,160 --> 00:09:48,640
[folk music continues]

182
00:09:50,680 --> 00:09:52,440
Ooh, hello, he's doing it. I betta be...

183
00:09:52,640 --> 00:09:54,960
Sorry, I didn't know
he was actually gonna do that.

184
00:09:57,640 --> 00:10:00,720
[Jeremy] Oh, for God's sake, Kaleb!
You're... What are you doing?

185
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
[Kaleb over radio] <i>What are you doing?</i>

186
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
We can't afford spillages like that
this year.

187
00:10:07,120 --> 00:10:11,640
[upbeat folk music]

188
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
-[banging]
-[Kaleb] Shitting hell.

189
00:10:18,080 --> 00:10:20,280
[Kaleb over the radio]
<i>This is really hard.</i>

190
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
I'm struggling to cut this.
It's so fucking short.

191
00:10:23,800 --> 00:10:24,880
I know it is.

192
00:10:27,440 --> 00:10:28,560
[banging]

193
00:10:28,720 --> 00:10:32,600
[whirring]

194
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
[Kaleb] <i>It's making a horrible noise,</i>
<i>I don't know what it is.</i>

195
00:10:36,320 --> 00:10:38,560
<i>Could you come and see</i>
<i>if you can hear this noise?</i>

196
00:10:39,080 --> 00:10:42,000
[whirring]

197
00:10:44,680 --> 00:10:46,120
Ah, it's these.

198
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
[Jeremy] I know what it is.

199
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
Practical, genuinely, it's these things.

200
00:10:51,440 --> 00:10:55,280
That one's not affected,
then you can see where it's rubbing here.

201
00:10:55,640 --> 00:10:56,480
[Kaleb] Oh, fuck me, yeah.

202
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
[Jeremy] I think what's happened is,

203
00:10:58,400 --> 00:11:00,440
-you know you've been running really low?
-[Kaleb] Yeah.

204
00:11:00,600 --> 00:11:04,000
[Jeremy] I reckon you hit the earth
with it and you've broken it.

205
00:11:04,160 --> 00:11:07,480
Ow! Shitting hell!
Fucking hell, that's hot.

206
00:11:08,840 --> 00:11:10,400
Don't. Whatever you do, don't touch that

207
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
because they're gonna melt.

208
00:11:15,320 --> 00:11:17,320
-[Kaleb] I need some tools.
-[Jeremy] All right.

209
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
Well, I think it's going very smoothly.

210
00:11:20,280 --> 00:11:23,720
We've got half a trailer load
and it's five past twelve.

211
00:11:24,520 --> 00:11:25,720
[Jeremy scoffing]

212
00:11:27,200 --> 00:11:30,440
[upbeat music]

213
00:11:30,640 --> 00:11:35,360
[Jeremy] <i>It was an hour before</i>
<i>Kaleb's budget combine got going again.</i>

214
00:11:37,560 --> 00:11:41,320
[Jeremy] I thought we'd start this field
at 8, 8:30, this morning,

215
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
and have it done by 11.

216
00:11:43,720 --> 00:11:44,560
Oh, well.

217
00:11:49,120 --> 00:11:51,120
It's not like we're fighting moisture.

218
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
-[raindrops tapping]
-[Jeremy] Hold on a minute.

219
00:11:56,120 --> 00:11:57,360
[tapping continues]

220
00:11:59,280 --> 00:12:00,320
Maybe we are.

221
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
That can't be rain.

222
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
[scoffing] It is.

223
00:12:08,000 --> 00:12:11,160
Shit! I cannot believe it.

224
00:12:11,960 --> 00:12:13,600
Look at...
That's rain, innit? It's gonna rain.

225
00:12:13,760 --> 00:12:16,240
[Jeremy] <i>For the first time</i>
<i>since fucking February,</i>

226
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
<i>the day we start harvesting.</i>

227
00:12:18,800 --> 00:12:20,240
[Kaleb] <i>What the fuck?</i>

228
00:12:20,960 --> 00:12:23,280
[Jeremy] It honestly beggars belief.

229
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
I'd say that was already...

230
00:12:27,720 --> 00:12:30,200
I shall look on the CCTV of the pub.

231
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
Is it raining at the pub?

232
00:12:32,480 --> 00:12:34,520
Which is nine miles in that direction.

233
00:12:34,720 --> 00:12:37,400
Oh, look at that. Holy shit!

234
00:12:37,560 --> 00:12:38,360
See that?

235
00:12:39,440 --> 00:12:40,240
[tense music]

236
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
That's what's coming here.

237
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
We've had it, mate.

238
00:12:43,840 --> 00:12:46,440
We need to get what we've got
in the trailer into the dry.

239
00:12:46,600 --> 00:12:48,280
Shall we just load up
with what you've got?

240
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
[Kaleb] <i>Yeah, I think so.</i>

241
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
Fuck it, we're not gonna pay
drying charges this year.

242
00:12:52,200 --> 00:12:54,080
That would be ridiculous.

243
00:12:56,240 --> 00:12:58,560
Do not want heavy downpour on it.

244
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
Come on, come on,
come on, come on, come on.

245
00:13:00,400 --> 00:13:02,440
[tense music]

246
00:13:03,040 --> 00:13:04,680
[Jeremy] Tell me when you're empty.

247
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
All yours, mate. Go for it.

248
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
[Jeremy] Here comes the rain.

249
00:13:11,440 --> 00:13:13,920
Yeah, I can't even see the other side
of the valley now.

250
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
Bloody hell.

251
00:13:15,600 --> 00:13:19,040
[tense music continues]

252
00:13:19,800 --> 00:13:20,640
Shit!

253
00:13:21,400 --> 00:13:24,880
It's really coming down now.
Come on, come on.

254
00:13:28,440 --> 00:13:30,640
[tyres screeching]

255
00:13:33,480 --> 00:13:34,440
[Jeremy] Oh, no!

256
00:13:35,160 --> 00:13:36,080
That's never gonna work.

257
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
Fucking hell.

258
00:13:38,040 --> 00:13:40,680
Not now, not now, not now.

259
00:13:48,440 --> 00:13:50,120
No! No! No!

260
00:13:50,320 --> 00:13:52,800
I'm in such a panic
I can't do it any more.

261
00:13:56,000 --> 00:13:56,920
[sighing]

262
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
Finally.

263
00:14:01,040 --> 00:14:02,240
[clanking]

264
00:14:07,560 --> 00:14:10,600
[Jeremy]<i> Mercifully,</i>
<i>the rain eventually stopped.</i>

265
00:14:11,840 --> 00:14:14,880
[soft orchestral music]

266
00:14:15,080 --> 00:14:17,720
[Jeremy]<i> And after three hours</i>
<i>of warm sunshine...</i>

267
00:14:17,880 --> 00:14:19,120
[grain cracking]

268
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
13.6!

269
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
[Kaleb] Let's go, go, go!

270
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
[Jeremy] <i>We got going again.</i>

271
00:14:26,000 --> 00:14:28,240
[soft orchestral music continues]

272
00:14:29,960 --> 00:14:30,760
<i>And soon,</i>

273
00:14:30,920 --> 00:14:35,320
<i>we were in a perfect</i>
<i>golden hour harvesting groove.</i>

274
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
I've got a deer in front of me.
Come on, little one, move.

275
00:14:48,040 --> 00:14:51,600
Now I'm back with a smile on my face.

276
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
[Jeremy] Sun's out,

277
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
combine's working properly now.

278
00:14:58,360 --> 00:15:00,400
[Kaleb over the radio] <i>Now,</i>
<i>we're farming.</i>

279
00:15:01,200 --> 00:15:02,920
Whoa. Slowly, slowly, slowly, slowly.

280
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
Ooh, that's right at the back.

281
00:15:05,720 --> 00:15:06,800
Not bad.

282
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
[Kaleb] <i>See you concentrating.</i>

283
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
[Kaleb laughing over the radio]

284
00:15:11,600 --> 00:15:12,560
[Kaleb sighing]

285
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
You're spilling some!
You're spilling it!

286
00:15:15,040 --> 00:15:16,200
You're spilling it!

287
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
I was too busy calling him a wanker.

288
00:15:21,520 --> 00:15:24,760
[Jeremy] Beautifully done, Jeremy.
Beautifully done, I think.

289
00:15:25,760 --> 00:15:27,440
Are you watching that, Piastri?

290
00:15:28,160 --> 00:15:29,280
Just saying.

291
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
I was just thinking, though,

292
00:15:36,520 --> 00:15:37,760
now we're alone,

293
00:15:38,760 --> 00:15:41,400
that if I hadn't have got myself
checked out,

294
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
and they hadn't caught the problem early,

295
00:15:45,080 --> 00:15:47,880
this could well have been
my last harvest.

296
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
It's only because they did catch it early
there's every hope

297
00:15:54,160 --> 00:15:57,640
I'll be harvesting this farm
for many, many years to come.

298
00:16:00,040 --> 00:16:02,280
[Kaleb] <i>Mate, I wanna thank you.</i>
<i>This is like a dream.</i>

299
00:16:02,440 --> 00:16:05,320
<i>Ever since I was a boy,</i>
<i>this is a dream come true.</i>

300
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
<i>Especially when I started here,</i>
<i>10 years ago, believe it or not,</i>

301
00:16:08,480 --> 00:16:11,520
<i>and this is my first year being sat</i>
<i>in the combine doing the work.</i>

302
00:16:11,680 --> 00:16:13,840
<i>It is... It's an honour, but absolute...</i>

303
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
<i>I'm buzzing.</i>

304
00:16:16,080 --> 00:16:17,120
I love that.

305
00:16:17,520 --> 00:16:19,040
I mean, I'm buzzing 'cause it's my farm.

306
00:16:19,640 --> 00:16:22,800
He's buzzing 'cause he's
in his own combine for the first time.

307
00:16:23,840 --> 00:16:26,000
Everybody's buzzing at Diddly tonight.

308
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
[soft music]

309
00:16:31,440 --> 00:16:35,600
[Jeremy] <i>As the sun began to set,</i>
<i>there was some welcome news from Kaleb.</i>

310
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
[Kaleb] <i>Well, that's the oats done.</i>

311
00:16:37,720 --> 00:16:38,520
[Jeremy] Finished.

312
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
And finished well.

313
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
[Jeremy over the radio]
<i>I'll see you tomorrow, mate.</i>

314
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
[Kaleb] <i>Yeah, catch you tomorrow.</i>
<i>Thank you.</i>

315
00:16:44,960 --> 00:16:46,400
[Jeremy] <i>No, thank you. Enjoyable day.</i>

316
00:16:46,560 --> 00:16:49,840
<i>Well, a fraught day,</i>
<i>but we did get it done.</i>

317
00:16:53,680 --> 00:16:54,720
[Jeremy] <i>Thanks to the drought,</i>

318
00:16:54,880 --> 00:16:58,920
<i>the oats yield was visibly smaller</i>
<i>than in previous years.</i>

319
00:16:59,360 --> 00:17:00,880
<i>But it could have been worse.</i>

320
00:17:01,040 --> 00:17:03,440
<i>It could have been the next crop</i>
<i>we harvested,</i>

321
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
<i>the mustard seed.</i>

322
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
This is it.

323
00:17:09,360 --> 00:17:11,200
[softly] Jesus wept.

324
00:17:12,160 --> 00:17:12,960
[sighing]

325
00:17:14,840 --> 00:17:17,520
I mean... Just so that the ladies
and gentlemen understand.

326
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
We should have, you know, filled
this section, you know, with a good...

327
00:17:20,640 --> 00:17:21,920
How many acres is that field?

328
00:17:22,120 --> 00:17:22,920
Five? Six?

329
00:17:23,080 --> 00:17:25,960
Er, we only... It was 2.4 hectares.

330
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
-So 5 acres.
-[Kaleb] Yeah.

331
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
But we only combined half of it.

332
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
Which did you get,
the brown or the yellow?

333
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
-The far side.
-The far side, the brown.

334
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
-The yellow failed.
-Failed, yeah.

335
00:17:36,480 --> 00:17:37,280
[Jeremy sighing]

336
00:17:38,720 --> 00:17:40,360
[folk music]

337
00:17:40,520 --> 00:17:42,040
[Jeremy] <i>The next morning, I was told</i>

338
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
<i>that my cancer operation</i>
<i>would happen in six days.</i>

339
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
[Jeremy] Come on.

340
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
[Jeremy] <i>And I desperately wanted</i>
<i>to get both the winter wheat</i>

341
00:17:51,360 --> 00:17:54,360
<i>and the spring barley</i>
<i>harvested before then.</i>

342
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
-[thundering]
-[soft folk music]

343
00:18:00,480 --> 00:18:01,680
<i>But, sod's law,</i>

344
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
<i>it immediately started raining again.</i>

345
00:18:07,400 --> 00:18:10,680
Erm, we gotta get timings worked out
in all seriousness because...

346
00:18:10,880 --> 00:18:11,680
Yeah, the pressure's on.

347
00:18:11,840 --> 00:18:13,880
Today's likely to be a write-off
'cause of the weather.

348
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Yeah.

349
00:18:15,320 --> 00:18:17,000
-Which leaves us with Wednesday...
-Potentially tomorrow.

350
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.

351
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
Sunday, I have to go down to London

352
00:18:22,920 --> 00:18:26,200
'cause I'm in in the hospital
at 6:30 on Monday morning.

353
00:18:27,200 --> 00:18:29,280
And I really want to try
and get it done by then.

354
00:18:29,440 --> 00:18:32,720
And then you've got...
Your third child is due...?

355
00:18:32,880 --> 00:18:34,480
Er, potentially the end of next week.

356
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
But she's always like seven days early.

357
00:18:38,320 --> 00:18:39,840
Christ Almighty. So we've...

358
00:18:40,000 --> 00:18:42,880
That's all right. I mean,
as long as I'm there for the birth.

359
00:18:44,600 --> 00:18:47,480
[soft folk music]

360
00:18:47,640 --> 00:18:48,880
[Jeremy] <i>Incredibly,</i>

361
00:18:49,040 --> 00:18:51,360
<i>after one of the driest summers on record</i>

362
00:18:51,520 --> 00:18:53,720
<i>and far too late to help the crops,</i>

363
00:18:53,880 --> 00:18:57,760
<i>it then rained solidly</i>
<i>for the next three days.</i>

364
00:18:58,320 --> 00:19:02,400
[clicking]

365
00:19:02,560 --> 00:19:04,160
<i>This meant it was Saturday</i>

366
00:19:04,320 --> 00:19:07,880
<i>before Kaleb could bring</i>
<i>his combine back to Diddly Squat,</i>

367
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
<i>and this time,</i>
<i>to hasten his passage through the town,</i>

368
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
<i>I provided an escort.</i>

369
00:19:19,680 --> 00:19:21,960
All those years he's given me stick

370
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
because my tractor is "too big"

371
00:19:24,120 --> 00:19:26,320
and then he goes and buys a combine

372
00:19:26,480 --> 00:19:29,160
bigger than a Nimitz-class
aircraft carrier.

373
00:19:32,080 --> 00:19:34,240
[Jeremy over the radio] <i>You're clear</i>
<i>to come through.</i>

374
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
[Kaleb] <i>I'm way.</i>

375
00:19:38,480 --> 00:19:41,080
[woman] At least, we're not the only ones
that block the roads up

376
00:19:41,240 --> 00:19:42,480
Do you want bread and lager?

377
00:19:42,640 --> 00:19:44,320
-[woman] Yep!
-You need a combine.

378
00:19:44,480 --> 00:19:46,320
-[woman] 100 percent!
-[Jeremy chuckling]

379
00:19:46,520 --> 00:19:47,960
[tense music]

380
00:19:48,120 --> 00:19:50,280
[Jeremy] <i>Thanks</i>
<i>to my "professional escort services",</i>

381
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
<i>we were soon at the farm</i>

382
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
<i>and gearing up to go.</i>

383
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
[Jeremy] Weather: holding.

384
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
Tractor: working well.

385
00:20:04,720 --> 00:20:07,520
Let's get some wheat in this trailer.

386
00:20:07,720 --> 00:20:09,280
[whirring]

387
00:20:09,440 --> 00:20:13,680
[Jeremy] <i>I now had just a day and a half</i>
<i>to harvest the wheat and the barley</i>

388
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
<i>before going off to hospital.</i>

389
00:20:16,920 --> 00:20:19,080
[tense music]

390
00:20:22,640 --> 00:20:25,200
<i>But the hugeness of Kaleb's combine</i>

391
00:20:25,400 --> 00:20:28,880
<i>meant it could harvest extremely quickly.</i>

392
00:20:29,480 --> 00:20:32,720
[tense music continues]

393
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
That's a staggeringly full trailer.

394
00:20:34,680 --> 00:20:38,440
Normally, with two combine loads,
albeit with a smaller combine,

395
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
it's sort of three-quarters full.

396
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
That's properly full.

397
00:20:45,320 --> 00:20:46,160
[Jeremy] <i>See you in a bit.</i>

398
00:20:46,320 --> 00:20:47,640
[Kaleb] <i>Go!</i>

399
00:20:47,840 --> 00:20:49,000
<i>You're gonna have to be really speedy</i>

400
00:20:49,160 --> 00:20:51,280
<i>because I don't think</i>
<i>I'm gonna make it around again</i>

401
00:20:51,440 --> 00:20:52,400
<i>without you being here.</i>

402
00:20:53,320 --> 00:20:54,280
[Jeremy] Okay.

403
00:20:55,200 --> 00:20:57,520
So there can be no shilly-shallying here,

404
00:20:58,000 --> 00:20:59,880
no making a mistake.

405
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
-[crashing]
-Bloody hell.

406
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
That's knocked
the bloody door mirror back in.

407
00:21:06,640 --> 00:21:07,560
[Jeremy] In.

408
00:21:08,200 --> 00:21:09,520
Here it is.

409
00:21:10,480 --> 00:21:13,000
Let's get this bloody mirror
back out again. Shit.

410
00:21:14,920 --> 00:21:16,360
[pressing button]

411
00:21:16,520 --> 00:21:17,320
Oh...

412
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
I'm trapped in my own cab.

413
00:21:20,400 --> 00:21:23,320
[Jeremy] <i>Can someone</i>
<i>on the film crew come and pull this?</i>

414
00:21:23,760 --> 00:21:24,960
Just pull it back.

415
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
[Jeremy] Oh, that's not brilliant.

416
00:21:30,520 --> 00:21:33,080
Well, that's it,
this is where I live now.

417
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
I live in the cab.

418
00:21:34,880 --> 00:21:36,400
[Kaleb over the radio] <i>Where are you?</i>

419
00:21:37,240 --> 00:21:39,520
[Kaleb] I'm ready. I'm full. Come on.

420
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
[Jeremy] Chris is going to have a go.

421
00:21:44,520 --> 00:21:45,440
[clanking]

422
00:21:45,960 --> 00:21:47,520
-[clanking]
-[Jeremy] Shit.

423
00:21:48,120 --> 00:21:50,360
Yeah, that's probably overdone it.

424
00:21:50,560 --> 00:21:52,240
["Tiger Feet" by Mud]

425
00:21:52,400 --> 00:21:55,040
[Jeremy] Come on now,
let's not make a mess of this.

426
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
[Kaleb] Quick, quick, quick.
What's he doing?

427
00:21:57,880 --> 00:21:59,920
[music continues]

428
00:22:00,120 --> 00:22:02,440
[Jeremy] How in the corner is that!

429
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
And back we go!

430
00:22:05,360 --> 00:22:06,320
[Kaleb] Go!

431
00:22:06,960 --> 00:22:10,440
♪ <i>All night long,</i>
<i>you've been looking at me ♪</i>

432
00:22:11,400 --> 00:22:13,640
[Jeremy] <i>For hours we powered on...</i>

433
00:22:17,160 --> 00:22:19,200
<i>And the going was smooth.</i>

434
00:22:19,400 --> 00:22:21,960
<i>♪ You've got your hips</i>
<i>swinging out of bounds ♪</i>

435
00:22:22,160 --> 00:22:23,800
<i>♪ And I like the way you do... ♪</i>

436
00:22:24,320 --> 00:22:25,680
[Kaleb over the radio] <i>Nicely done.</i>

437
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
[Jeremy over the radio]
<i>Totally professional.</i>

438
00:22:27,400 --> 00:22:29,600
<i>♪ That's right, that's right,</i>
<i>that's right, that's right ♪</i>

439
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
<i>♪ I really love your tiger light ♪</i>

440
00:22:32,600 --> 00:22:34,960
<i>♪ That's neat, that's neat,</i>
<i>that's neat, that's neat ♪</i>

441
00:22:35,120 --> 00:22:36,400
<i>♪ I really love your tiger feet ♪</i>

442
00:22:36,560 --> 00:22:38,000
[Jeremy] Quarter to three, Saturday.

443
00:22:38,440 --> 00:22:40,720
This time tomorrow, I set off for London.

444
00:22:41,240 --> 00:22:44,440
[music continues]

445
00:22:49,640 --> 00:22:50,440
[Jeremy] <i>Come the evening,</i>

446
00:22:50,600 --> 00:22:54,080
<i>we were only two cartloads away</i>
<i>from finishing the wheat,</i>

447
00:22:54,840 --> 00:22:58,400
<i>which meant that tomorrow morning,</i>
<i>with an early start and some luck,</i>

448
00:22:58,560 --> 00:23:00,560
<i>we'd get the barley done as well.</i>

449
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
[tractor beeping]

450
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
<i>But then...</i>

451
00:23:05,120 --> 00:23:09,520
[tractor beeping]

452
00:23:11,640 --> 00:23:13,800
[Jeremy] "Clutch pedal short circuit.

453
00:23:14,400 --> 00:23:17,720
The clutch pedal sensor,
engine power..."

454
00:23:18,400 --> 00:23:19,440
There's a short.

455
00:23:19,920 --> 00:23:20,720
[beeping]

456
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
[Jeremy] Kaleb,
we've got a serious problem in here.

457
00:23:23,880 --> 00:23:27,560
"Clutch pedal
sensor grounding short circuit."

458
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
What, you've got no clutch at all?

459
00:23:29,600 --> 00:23:30,400
No.

460
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
It's paralysed.

461
00:23:34,440 --> 00:23:36,360
[soft music]

462
00:23:36,520 --> 00:23:40,600
[Jeremy] <i>In desperation, I called Ben,</i>
<i>the local Lambo mechanic.</i>

463
00:23:41,560 --> 00:23:42,600
Good evening, sir.

464
00:23:43,200 --> 00:23:46,120
[Jeremy] <i>Ben quickly discovered</i>
<i>it wouldn't be a simple fix.</i>

465
00:23:47,080 --> 00:23:49,680
-[Ben] It's definitely the sensor's gone.
-[Jeremy] Well, we... Yeah.

466
00:23:50,480 --> 00:23:52,000
[Jeremy]<i> But when he heard</i>
<i>about the urgency,</i>

467
00:23:52,160 --> 00:23:54,480
<i>he did what farming people do:</i>

468
00:23:55,080 --> 00:23:58,200
<i>cancelled his plans</i>
<i>for the evening to help out.</i>

469
00:23:59,080 --> 00:24:02,200
[Ben] I'm gonna rob, pillage and raid
another tractor in someone's yard

470
00:24:02,880 --> 00:24:04,200
to get you up and running.

471
00:24:04,400 --> 00:24:05,560
I can't thank you enough.

472
00:24:05,760 --> 00:24:08,160
[Ben] We will get you up and running
in one way, shape or form.

473
00:24:11,920 --> 00:24:14,840
[Jeremy] <i>Overnight,</i>
<i>he dragged the tractor back to the yard</i>

474
00:24:15,000 --> 00:24:18,440
<i>and tried everything</i>
<i>to get it going again.</i>

475
00:24:20,720 --> 00:24:22,320
[Ben sighing]

476
00:24:23,560 --> 00:24:27,440
[Ben] So, I'm having
to go through and check every plug,

477
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
every wire, every control unit

478
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
from basically here all the way down

479
00:24:32,360 --> 00:24:35,080
via the gearbox
back up to everything up in this corner.

480
00:24:35,520 --> 00:24:37,200
-Oh shit, really?
-[Ben] Yeah, yeah.

481
00:24:37,400 --> 00:24:41,440
So I know this is an impossible question
to answer but I'm gonna ask it anyway.

482
00:24:41,840 --> 00:24:43,480
When do you think it will be mended?

483
00:24:44,080 --> 00:24:47,120
If you got it back today,
it would be some form of a miracle,

484
00:24:47,320 --> 00:24:49,360
'cause I've gotta
take half the cab apart, yes.

485
00:24:50,560 --> 00:24:51,360
Okay.

486
00:24:52,160 --> 00:24:55,520
[Jeremy] <i>In the end, though,</i>
<i>it didn't matter anyway.</i>

487
00:24:59,720 --> 00:25:01,440
<i>-</i>That is... Yeah, that's...
-[Kaleb] Amazing.

488
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
That is...

489
00:25:03,160 --> 00:25:05,000
-[Kaleb] It's wet rain as well.
-[Jeremy] Yeah.

490
00:25:05,200 --> 00:25:07,240
[rain drumming]

491
00:25:09,720 --> 00:25:11,080
I'll go pack my bag.

492
00:25:13,840 --> 00:25:15,240
-No point hanging around, is there?
-No.

493
00:25:15,400 --> 00:25:18,040
-Not gonna get any harvesting done.
-Get over there and get comfortable.

494
00:25:28,280 --> 00:25:29,240
[Jeremy] So...

495
00:25:30,080 --> 00:25:31,800
-[Jeremy] Barley.
-Yeah.

496
00:25:33,080 --> 00:25:34,960
And, er, I'll see you on the flip side.

497
00:25:35,600 --> 00:25:37,440
Don't worry about anything here,
all right?

498
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
-Look after yourself.
-Will.

499
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
Lisa, look after him.

500
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
No, she's back. She's gotta grain cart.

501
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
-I know, but driving him up there.
-I...

502
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
I'll be back tomorrow.

503
00:25:46,200 --> 00:25:48,240
-Yeah.
-[Kaleb] You need anything, let me know.

504
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
Well no, I'll be in
at 6 in the morning, I'm in.

505
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
[Kaleb] Yeah,
we can do Facetime if you want.

506
00:25:52,960 --> 00:25:54,800
I'll put you on the front of the tractor.

507
00:25:54,960 --> 00:25:56,000
[Kaleb laughing]

508
00:25:56,200 --> 00:25:57,960
-[Jeremy] Okay.
-Yeah? All right, look after yourself.

509
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
-[Jeremy] See you.
-[Kaleb] See you later.

510
00:26:00,080 --> 00:26:00,960
-See y'all.
-Thanks, K.

511
00:26:01,120 --> 00:26:02,320
See you everyone.

512
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
[soft music]

513
00:26:20,120 --> 00:26:21,680
[birds chirping]

514
00:26:41,880 --> 00:26:44,200
-[Kaleb] All right. Off the clutch.
-[Lisa] Yeah.

515
00:26:45,360 --> 00:26:48,400
Always at a moving speed
where it's just creeping at 2 K.

516
00:26:51,800 --> 00:26:53,240
-Little turns like this.
-Yeah.

517
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
[Kaleb] 'Cause the second that you don't
do it quickly you jackknife.

518
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
The trailer's got a mind of its own.

519
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
What I'm gonna do
is I'm gonna counter what he wants to do.

520
00:27:01,800 --> 00:27:02,680
[Lisa] Yeah, okay.

521
00:27:02,880 --> 00:27:05,320
[soft music continues]

522
00:27:06,840 --> 00:27:07,800
-[Kaleb] All right?
-[Lisa] Okay.

523
00:27:08,200 --> 00:27:09,520
[Kaleb] You've got this.

524
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
So, I want to go in there.

525
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
Here we go, I'm...

526
00:27:15,520 --> 00:27:18,160
And we go back...

527
00:27:20,720 --> 00:27:21,640
That way.

528
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
[banging]

529
00:27:26,080 --> 00:27:27,440
I've knife-jacked.

530
00:27:28,400 --> 00:27:31,360
Okay, wheels are going that way.

531
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
[Kaleb] That's it. That's it!

532
00:27:36,240 --> 00:27:38,080
Straighten your wheel up now.
Straighten your wheel up.

533
00:27:38,240 --> 00:27:39,040
Too much.

534
00:27:39,240 --> 00:27:40,600
[banging]

535
00:27:42,000 --> 00:27:42,800
[Lisa sighing]

536
00:27:44,160 --> 00:27:46,800
[Lisa] Come on, we can do this. Er...

537
00:27:47,000 --> 00:27:50,080
That's it. Now straighten your wheel up.
Straighten your wheel up, Lisa.

538
00:27:50,240 --> 00:27:51,640
-[banging]
-[Lisa] What?

539
00:27:57,160 --> 00:27:57,960
Come on.

540
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Get your fuckin' act together, Hogan.

541
00:28:00,480 --> 00:28:01,480
I can see that she's got it.

542
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
As she starts now, look for example,
she's nailed this bent.

543
00:28:05,880 --> 00:28:07,760
It's the last little bit.
As soon as she gets near this barn,

544
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
she goes into panic mode
and go, "I don't wanna hit the barn."

545
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
Holy fuck.

546
00:28:15,960 --> 00:28:16,760
[Kaleb] That's it!

547
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
That's it!

548
00:28:20,960 --> 00:28:22,160
Yes!

549
00:28:22,840 --> 00:28:24,200
She smashed it!

550
00:28:24,360 --> 00:28:27,200
[soft orchestral music]

551
00:28:38,080 --> 00:28:40,240
-Great view from up here, isn't it?
-Yeah.

552
00:28:40,440 --> 00:28:43,360
[music continues]

553
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
There is Kaleb...

554
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
in his combine harvester.

555
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
And then, I am going
to get all the grain in there

556
00:28:51,560 --> 00:28:54,280
and I'm gonna bring it back to the barn.

557
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
[Lisa] Oh, the light's on!

558
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
[Kaleb over the radio]
<i>Are you ready, Lisa?</i>

559
00:29:00,160 --> 00:29:01,440
[Lisa] <i>I'll be with you in two secs.</i>

560
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
[banging]

561
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
[Lisa] Shit. Okay, the brakes are on.

562
00:29:09,160 --> 00:29:12,360
[Charlie] If you can try and line up
under the straw row, Lisa.

563
00:29:14,880 --> 00:29:16,560
[Kaleb over the radio]
<i>We'll be doing it on the move.</i>

564
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
[Lisa over the radio] <i>Are you sure?</i>

565
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
-On the move?
-Yeah.

566
00:29:20,520 --> 00:29:21,600
Yes.

567
00:29:21,800 --> 00:29:23,760
[orchestral music intensifies]

568
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
[Lisa] Okay, I can do this.

569
00:29:30,280 --> 00:29:33,640
Keep that trailer fully underneath
that spout, I'll do the rest, all right?

570
00:29:40,360 --> 00:29:43,280
[Kaleb over the radio]
<i>Just stay there like that. That's it.</i>

571
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
Well done, Lisa!

572
00:29:49,280 --> 00:29:50,920
[Kaleb over the radio]
<i>Yeah, look at that! Look at you!</i>

573
00:29:53,080 --> 00:29:55,560
[Lisa laughing]

574
00:29:55,720 --> 00:29:56,640
I did it!

575
00:29:56,800 --> 00:30:00,360
[orchestral music intensifies]

576
00:30:00,520 --> 00:30:03,480
[Lisa] Are you turning?
Yes, you're turning!

577
00:30:09,600 --> 00:30:12,480
That is barley in the barn!

578
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
I'm so happy!

579
00:30:15,720 --> 00:30:17,960
[folk music]

580
00:30:18,120 --> 00:30:19,560
[Lisa] So, last load.

581
00:30:21,000 --> 00:30:23,280
[Lisa over the radio]
<i>An honest day's work is done.</i>

582
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
[Kaleb over the radio]
<i>Yeah, catch you tomorrow. Thank you.</i>

583
00:30:25,320 --> 00:30:29,800
[folk music continues]

584
00:30:35,960 --> 00:30:36,920
[banging]

585
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
[Lisa] Oh, my God!

586
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
[Kaleb] I'm full, Lisa.

587
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
-Where are you?
-[car hooting]

588
00:30:43,160 --> 00:30:47,760
[tractor beeping]

589
00:30:47,920 --> 00:30:48,760
What's your problem?

590
00:30:48,960 --> 00:30:50,320
[car hooting]

591
00:30:50,520 --> 00:30:53,320
Yeah, fucking broken down, yeah,
in a Lambo, of course I have, yeah.

592
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Come by, yeah.

593
00:30:55,720 --> 00:30:58,280
[folk music continues]

594
00:30:58,440 --> 00:31:01,760
[Lisa over the radio]
<i>Kaleb, we are truckin'. Second works.</i>

595
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
[Kaleb over the radio] <i>Last strip, Lisa.</i>

596
00:31:06,200 --> 00:31:09,200
[Lisa] Yay!
That's it for the spring barley!

597
00:31:10,520 --> 00:31:12,360
[Kaleb] Well done, you've done great.

598
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
[Kaleb] Lisa's doing amazing,
don't get me wrong.

599
00:31:16,520 --> 00:31:19,600
But I'm missing Jeremy's voice
over the radio.

600
00:31:19,760 --> 00:31:21,800
It's gonna sound really soppy
and everything.

601
00:31:23,040 --> 00:31:24,600
I don't miss his skill.

602
00:31:24,760 --> 00:31:27,080
I miss him as a friend being here,
doing this together.

603
00:31:27,240 --> 00:31:28,560
This is our thing.

604
00:31:30,360 --> 00:31:34,080
["The Weight" by The Band]

605
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
[Kaleb] Go! Go on then.

606
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
[Dilwyn] Come here, come on kids.
Away you go.

607
00:31:41,320 --> 00:31:45,480
<i>♪ I pulled in to Nazareth,</i>
<i>was feeling 'bout half past dead ♪</i>

608
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
[Kaleb] No, no, wait, wait!

609
00:31:48,600 --> 00:31:52,560
<i>♪ Someplace where I can lay my head ♪</i>

610
00:31:53,520 --> 00:31:58,760
<i>♪ "Hey, mister, can you tell me</i>
<i>where a man might find a bed?" ♪</i>

611
00:32:00,680 --> 00:32:03,280
Goats, goats, goats. Yes!

612
00:32:03,880 --> 00:32:05,120
Come on, boys.

613
00:32:05,320 --> 00:32:06,240
[Lisa] Let's go, let's go.

614
00:32:06,400 --> 00:32:09,040
<i>♪ Take a load off, Fanny ♪</i>

615
00:32:09,960 --> 00:32:12,240
<i>♪ Take a load for free ♪</i>

616
00:32:14,000 --> 00:32:16,760
The first of Diddly Squat Farm's
new apple trees.

617
00:32:17,560 --> 00:32:22,400
<i>♪ And you put the load right on me ♪</i>

618
00:32:22,560 --> 00:32:25,240
[Charlie] So this is the first field
that we used the Agbot on,

619
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
and where we put fewer seeds in.

620
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
Because they weren't competing
with each other,

621
00:32:30,240 --> 00:32:32,880
they actually have ended up
the highest yielding part of the field.

622
00:32:33,080 --> 00:32:35,200
Like if you have a hundred puppies
from one dog,

623
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
they're all gonna get less milk.

624
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
Whereas if you only have ten puppies,

625
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
they're gonna get better milk.

626
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
What the fuck's going on?
Why are we talking puppies?

627
00:32:43,400 --> 00:32:47,680
<i>♪ I picked up my bag,</i>
<i>I went looking for a place to hide ♪</i>

628
00:32:49,720 --> 00:32:54,920
<i>♪ When I saw Carmen and the Devil</i>
<i>walking side-by-side ♪</i>

629
00:32:55,080 --> 00:32:56,560
[Charlie] All this has gotta go.

630
00:32:56,760 --> 00:32:58,600
So we can then put
the durum wheat in here,

631
00:32:58,800 --> 00:33:02,000
'cause we've had to isolate the cows
that have got suspected TB

632
00:33:02,160 --> 00:33:04,440
where we'd normally put the durum wheat.

633
00:33:04,600 --> 00:33:08,400
<i>♪ "I gotta go,</i>
<i>but my friend can stick around" ♪</i>

634
00:33:09,320 --> 00:33:10,680
[Kaleb] Hey, hey, hey, hey.

635
00:33:10,880 --> 00:33:13,040
[Kaleb shouting]

636
00:33:13,240 --> 00:33:14,560
[Kaleb] Oh, my God!

637
00:33:16,240 --> 00:33:18,600
<i>♪ Take a load off, Fanny ♪</i>

638
00:33:21,040 --> 00:33:22,800
[Lisa] Richard. Richard Ham.

639
00:33:23,280 --> 00:33:25,040
[Lisa] Good man, James Boar.

640
00:33:26,320 --> 00:33:28,040
[Lisa] Oh, now you messed up.

641
00:33:28,200 --> 00:33:30,080
[donkey braying]

642
00:33:30,280 --> 00:33:31,120
[Kaleb] Can you ride a donkey?

643
00:33:31,280 --> 00:33:32,840
[Lisa] Course you can,
that's what they're made for.

644
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
[Kaleb] I thought they were made
for putting stuff on.

645
00:33:34,400 --> 00:33:36,200
[Lisa] Have you never seen
Mary and Jesus?

646
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Mary was on the donkey.

647
00:33:37,680 --> 00:33:39,200
[Kaleb] Yeah, well, she's lazy.

648
00:33:39,920 --> 00:33:43,480
<i>♪ Take a load off, Fanny</i>
<i>Take a load for free ♪</i>

649
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
[Kaleb] The sheep are like,
"What are those?"

650
00:33:44,840 --> 00:33:46,560
The donkeys are like, "What are those?"

651
00:33:46,720 --> 00:33:47,800
[Kaleb laughing]

652
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
[Lisa] Er, sheep, stop it!

653
00:33:51,760 --> 00:33:52,600
No!

654
00:33:53,040 --> 00:33:54,240
[Kaleb laughing]

655
00:33:54,400 --> 00:33:55,960
<i>♪ You put the load right on me ♪</i>

656
00:33:56,120 --> 00:34:00,280
["The Weight" by The Band
continues playing]

657
00:34:13,840 --> 00:34:15,400
[Jeremy over the radio] <i>Kaleb?</i>

658
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Jeremy?

659
00:34:19,600 --> 00:34:21,360
[Jeremy over the radio] <i>I have returned!</i>

660
00:34:21,520 --> 00:34:22,720
[Kaleb] You're back!

661
00:34:23,600 --> 00:34:24,840
I can see you!

662
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
I have returned.

663
00:34:27,680 --> 00:34:31,240
Ooh. I am back. That was bloody painful.

664
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
[Kaleb] <i>Look at you bounce along!</i>

665
00:34:33,080 --> 00:34:34,120
Ooh...

666
00:34:35,280 --> 00:34:36,560
My anus...

667
00:34:36,920 --> 00:34:37,800
[Jeremy] I'm back.

668
00:34:37,960 --> 00:34:39,320
-[Kaleb] How are you feeling?
-Good.

669
00:34:39,480 --> 00:34:40,960
-[Kaleb] Yeah?
-Strong, yeah, no, strong.

670
00:34:41,120 --> 00:34:42,320
How'd it all go, all right?

671
00:34:42,480 --> 00:34:44,680
I won't know
whether it's worked or not for...

672
00:34:45,200 --> 00:34:46,080
till November probably.

673
00:34:46,240 --> 00:34:48,800
Oh, okay. What, have you just gotta do
like general blood tests?

674
00:34:49,000 --> 00:34:50,440
Yeah, they do blood tests and things.

675
00:34:50,640 --> 00:34:51,960
Um, you know, the prostate,

676
00:34:52,840 --> 00:34:54,120
10% of it is dead.

677
00:34:54,320 --> 00:34:55,960
-Oh, okay.
-The 10% with the cancer in it.

678
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
-What does that mean then?
-They use, like, it's ultrasound, so...

679
00:35:00,200 --> 00:35:02,320
Have you ever got a magnifying glass
on a piece of paper on a sunny day?

680
00:35:02,480 --> 00:35:03,280
Yeah, yeah.

681
00:35:03,480 --> 00:35:04,640
Yeah, you can make that little spot.

682
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
Or do it like someone sunbathing,
do it there, just for fun.

683
00:35:07,160 --> 00:35:09,520
Yeah, well I wouldn't do that,
but I'm not a young farmer.

684
00:35:09,680 --> 00:35:12,440
Anyway, they do that,
but with sound waves.

685
00:35:12,640 --> 00:35:15,480
So they get sound waves
and then direct them onto the cancer

686
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
and blitz it.

687
00:35:17,440 --> 00:35:18,760
The only problem I've got,

688
00:35:18,960 --> 00:35:20,840
-you know where the prostate is?
-Yeah, yeah.

689
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
I'm fine standing up like this.

690
00:35:23,720 --> 00:35:25,960
And I'm fine sitting in like an armchair.

691
00:35:26,720 --> 00:35:28,320
But if you're in a chair
that's doing this.

692
00:35:28,480 --> 00:35:31,440
[Kaleb laughing]
Is it a little bit touchy?

693
00:35:31,960 --> 00:35:34,280
When you have a wee, in my condition,

694
00:35:34,760 --> 00:35:38,280
it's accompanied by a high pitched,
keening squeal.

695
00:35:38,840 --> 00:35:39,920
[Jeremy squealing]

696
00:35:40,080 --> 00:35:42,880
-Does it hurt?
-Ooof, yes. Yeah.

697
00:35:43,080 --> 00:35:44,960
[Jeremy] Yeah.
Have you ever had a catheter?

698
00:35:45,120 --> 00:35:45,920
[Kaleb] Weirdly not.

699
00:35:46,720 --> 00:35:49,360
-[Jeremy] Don't do it, it's not nice.
-I got circumcised.

700
00:35:49,720 --> 00:35:51,520
Yes, that's not the same thing.

701
00:35:51,680 --> 00:35:52,480
[Kaleb] Oh...

702
00:35:55,880 --> 00:35:58,040
[Jeremy] <i>As I was back</i>
<i>for the durum wheat harvest,</i>

703
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
<i>there was no need for Lisa</i>
<i>to grain cart any more,</i>

704
00:36:02,600 --> 00:36:07,280
<i>but she loved it so much</i>
<i>she'd nicked one of Kaleb's tractors</i>

705
00:36:07,480 --> 00:36:09,960
<i>and turned up for work as usual.</i>

706
00:36:11,480 --> 00:36:14,920
[Jeremy over the radio] <i>Never done this</i>
<i>before. Both of us grain carting.</i>

707
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
[Kaleb over the radio] <i>We are the A Team.</i>

708
00:36:17,840 --> 00:36:19,960
<i>Jeremy coming back, we're now the B Team.</i>

709
00:36:20,120 --> 00:36:21,560
[Jeremy chuckling]

710
00:36:21,720 --> 00:36:23,280
[Jeremy] I've missed all this.

711
00:36:28,840 --> 00:36:30,560
[tractor beeping]

712
00:36:33,520 --> 00:36:36,480
This is well and truly shit.

713
00:36:37,000 --> 00:36:40,520
[Jeremy over the radio] <i>I mean, I can see</i>
<i>with my own eyes that it's shit.</i>

714
00:36:40,680 --> 00:36:42,600
<i>What's the combine saying?</i>

715
00:36:43,040 --> 00:36:46,120
[Kaleb over the radio]
<i>0.2 tonne a hectare.</i>

716
00:36:46,320 --> 00:36:48,640
<i>-</i>A fifth of a tonne a hectare?
-[Kaleb] <i>Yeah.</i>

717
00:36:49,800 --> 00:36:53,640
[Jeremy] <i>Six or seven</i>
<i>is the average and we're getting 0.2.</i>

718
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
Jesus Christ.

719
00:36:58,080 --> 00:37:01,320
[Jeremy] It's gonna take him about
a year and a half to fill the combine up.

720
00:37:02,120 --> 00:37:04,040
[tense folk music]

721
00:37:04,200 --> 00:37:09,200
[Jeremy] <i>After an eternity,</i>
<i>Kaleb was finally ready to offload.</i>

722
00:37:10,560 --> 00:37:13,040
[Kaleb over the radio] <i>Lisa, where are</i>
<i>you? I'm about to be full in a minute.</i>

723
00:37:14,240 --> 00:37:16,520
[Lisa over the radio]
<i>Amazing. Yeah, on my way.</i>

724
00:37:16,680 --> 00:37:21,240
[Lisa's engine starting and rumbling]

725
00:37:21,400 --> 00:37:22,280
Erm...

726
00:37:23,320 --> 00:37:26,160
[Kaleb] <i>Lisa, on the way</i>
<i>back down after this run here, yeah?</i>

727
00:37:26,320 --> 00:37:27,120
Roger that.

728
00:37:28,000 --> 00:37:29,760
[Jeremy] <i>Kaleb, erm...</i>
[clearing his throat]

729
00:37:29,920 --> 00:37:32,880
<i>I mean, I don't mind,</i>
<i>I'm just wondering why you selected Lisa</i>

730
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
<i>for this job and not me?</i>

731
00:37:34,840 --> 00:37:37,240
[Kaleb] <i>'Cause she's better at it</i>
<i>than you to be honest.</i>

732
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Is she?

733
00:37:38,640 --> 00:37:42,400
[Kaleb] <i>Lisa, let's go to channel 6</i>
<i>or something, and Jeremy can stay on 5.</i>

734
00:37:42,600 --> 00:37:45,720
[Lisa and Kaleb laughing]

735
00:37:45,920 --> 00:37:49,840
[soft folk music]

736
00:37:51,760 --> 00:37:54,240
[Kaleb] <i>Well done, Lisa. Perfect again.</i>

737
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
[Lisa] Oh, my God.

738
00:37:56,120 --> 00:37:58,040
You are kidding. Is that it?

739
00:37:58,200 --> 00:38:00,680
[Kaleb over the radio]
<i>That was all of it. It's mad.</i>

740
00:38:02,240 --> 00:38:04,600
[Jeremy over the radio] <i>Hey, hold on,</i>
<i>are we finished this field?</i>

741
00:38:04,800 --> 00:38:06,520
[Kaleb] <i>Yeah, this field's done, mate.</i>

742
00:38:06,920 --> 00:38:09,560
[Jeremy] <i>So I was completely redundant?</i>

743
00:38:10,120 --> 00:38:12,440
[Kaleb] <i>Thank you for showing up,</i>
<i>though, it means a lot.</i>

744
00:38:13,600 --> 00:38:14,480
[Jeremy] Okay...

745
00:38:14,680 --> 00:38:16,280
[folk music continues]

746
00:38:16,440 --> 00:38:18,880
[Jeremy]<i> As we moved into</i>
<i>the next field...</i>

747
00:38:20,400 --> 00:38:22,240
[grunting in pain]

748
00:38:22,400 --> 00:38:23,920
[Kaleb speaking indistinctly
over the radio]

749
00:38:24,400 --> 00:38:28,960
[Jeremy] <i>A man arrived who I could now</i>
<i>share medical war stories with.</i>

750
00:38:29,760 --> 00:38:31,360
-[Jeremy] Ah, Gerald.
-[Gerald] Jeremy!

751
00:38:32,400 --> 00:38:34,160
How are you? You all right now?

752
00:38:34,360 --> 00:38:36,120
Yeah, I had the, um... The op.

753
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
Yeah, grand.

754
00:38:37,520 --> 00:38:40,040
And they're just fingers crossed
it's worked. You don't know yet.

755
00:38:40,240 --> 00:38:42,320
I tell you what though. Catheter.

756
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
Oh, my God.

757
00:38:44,840 --> 00:38:45,760
I'll tell you what.

758
00:38:45,920 --> 00:38:47,480
[Gerald speaking indistinctly]

759
00:38:47,640 --> 00:38:49,680
Going on four to five years,

760
00:38:49,880 --> 00:38:52,120
so I went to put
me hand down to pull it up.

761
00:38:52,320 --> 00:38:54,520
I just... It keeps on
"bing, bing, bing", didn't it?

762
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
Took all the skin right back.

763
00:38:56,480 --> 00:38:57,560
Oh, my God.

764
00:38:57,760 --> 00:39:01,320
[Gerald speaking indistinctly]

765
00:39:01,520 --> 00:39:03,920
[both laughing]

766
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
Honestly, no, that was the worst.

767
00:39:06,400 --> 00:39:08,560
[Kaleb over the radio]
<i>70% full now, Lisa.</i>

768
00:39:08,760 --> 00:39:09,560
Roger that.

769
00:39:09,720 --> 00:39:11,600
Do you got injections
to have in your bum,

770
00:39:11,760 --> 00:39:13,240
and some there as well?

771
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
-Huh?
-They'll tell ya.

772
00:39:14,880 --> 00:39:16,040
Have I?

773
00:39:16,240 --> 00:39:20,160
[Gerald speaking indistinctly]

774
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
Hot cross buns, I call them.

775
00:39:23,000 --> 00:39:26,240
[Gerald speaking indistinctly]

776
00:39:27,640 --> 00:39:28,440
Yeah.

777
00:39:29,200 --> 00:39:30,520
[Kaleb over the radio]
<i>Lisa, are you ready?</i>

778
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
[Lisa over the radio]
<i>Yeah, coming to get you.</i>

779
00:39:32,800 --> 00:39:35,800
Funny enough...
[speaking indistinctly]

780
00:39:36,000 --> 00:39:37,040
[Jeremy] Hang on.

781
00:39:37,240 --> 00:39:39,800
[Jeremy] Oh, bloody hell!
She's done it again.

782
00:39:43,520 --> 00:39:45,200
[rock music]

783
00:39:45,360 --> 00:39:48,760
[Jeremy] <i>The Kaleb-and-Lisa stitch-up</i>
<i>carried on all day</i>

784
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
<i>despite my best efforts to break it.</i>

785
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
I'm gonna drive alongside
Kaleb all the time

786
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
and then he's forced

787
00:39:59,400 --> 00:40:03,240
to unload his seed into my trailer.

788
00:40:03,440 --> 00:40:05,640
What are you gonna do about that, Lisa?

789
00:40:05,800 --> 00:40:07,560
[chuckling]

790
00:40:07,760 --> 00:40:09,360
[music continues]

791
00:40:12,120 --> 00:40:13,240
Oh, hang on.

792
00:40:14,840 --> 00:40:15,760
Sorry.

793
00:40:16,520 --> 00:40:18,200
Jeremy wants a load!

794
00:40:18,360 --> 00:40:20,400
Lisa's gonna block him off!

795
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
[Jeremy] Lisa, come on.

796
00:40:26,040 --> 00:40:28,120
Come on, guys!

797
00:40:34,560 --> 00:40:36,240
[Kaleb laughing]

798
00:40:43,800 --> 00:40:47,440
[Jeremy] <i>The following morning,</i>
<i>I was desperate to do some grain carting</i>

799
00:40:47,920 --> 00:40:51,680
<i>but first of all, I had</i>
<i>to check on the animal hospital.</i>

800
00:40:53,960 --> 00:40:56,040
[Jeremy] Aw, you're back
lying down again.

801
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
Mind you, your head's up, that's good.

802
00:40:59,880 --> 00:41:02,080
Come on,
you can fight off a bit of pneumonia.

803
00:41:02,240 --> 00:41:03,440
I did.

804
00:41:04,480 --> 00:41:05,800
Ooh, up you get.

805
00:41:06,280 --> 00:41:08,160
That's good, that's good.

806
00:41:10,320 --> 00:41:11,720
Aw, Endgame.

807
00:41:13,640 --> 00:41:16,480
Oh, look. How are you today?

808
00:41:19,400 --> 00:41:21,120
[Endgame exhaling]

809
00:41:21,320 --> 00:41:23,480
Good bull. Good bull.

810
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
You're lucky being able to do that.

811
00:41:28,160 --> 00:41:29,640
[Endgame mooing]

812
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
I can't do that. Not without squealing.

813
00:41:34,520 --> 00:41:35,480
I'll see you in a bit.

814
00:41:36,400 --> 00:41:38,320
[rock music]

815
00:41:38,480 --> 00:41:41,240
[Jeremy]<i> Visit over,</i>
<i>I went to join Kaleb and Lisa</i>

816
00:41:41,400 --> 00:41:45,600
<i>as they were harvesting</i>
<i>the very last field of 2025.</i>

817
00:41:46,680 --> 00:41:49,760
[rock music continues]

818
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
[Lisa] <i>I'm arriving at the field now.</i>
<i>Where would you like me?</i>

819
00:41:52,200 --> 00:41:55,080
[Kaleb] <i>Yeah, no,</i>
<i>I'm gonna want you on the east side.</i>

820
00:41:55,240 --> 00:41:58,400
Yeah, look, Lisa has queue-jumped again.

821
00:42:02,800 --> 00:42:05,440
[phone ringing]

822
00:42:07,840 --> 00:42:10,200
-[Taya over the phone] <i>Hello.</i>
-[Kaleb] Hello. Are you all right?

823
00:42:11,080 --> 00:42:12,960
So you're definitely in labour now?

824
00:42:13,120 --> 00:42:15,160
-[Taya] <i>Yeah.</i>
-All right.

825
00:42:15,360 --> 00:42:16,880
How close are they then?

826
00:42:17,040 --> 00:42:19,440
[Taya] <i>Every five minutes.</i>

827
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
How-- how close do you need 'em?

828
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
[Kaleb] Yeah, all right. Bye, bye-bye.

829
00:42:25,280 --> 00:42:26,880
[Kaleb over the radio] <i>Taya's in labour.</i>

830
00:42:28,080 --> 00:42:29,000
You're kidding.

831
00:42:30,120 --> 00:42:31,400
[Kaleb] <i>No.</i>

832
00:42:32,040 --> 00:42:33,320
Shit, you gotta go.

833
00:42:34,080 --> 00:42:36,440
[Kaleb] <i>No, not yet.</i>
<i>I'll finish this field quickly.</i>

834
00:42:38,600 --> 00:42:39,960
You did hear that.

835
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
[Jeremy] <i>Jesus, mate, congratulations.</i>

836
00:42:44,360 --> 00:42:47,880
Can you believe it, he's gonna carry on
harvesting even though Taya's in labour.

837
00:42:48,080 --> 00:42:50,480
Can you tell
it's the third child, not the first?

838
00:42:50,920 --> 00:42:52,800
Can you tell he's a farmer
and not working for the council?

839
00:42:52,960 --> 00:42:54,200
[Lisa laughing]

840
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
[Jeremy] <i>Is she packed?</i>
<i>How's she getting to the hospital?</i>

841
00:42:58,400 --> 00:43:01,080
Well, they're only every five minutes
at the moment, the contractions,

842
00:43:01,240 --> 00:43:03,280
so she's got a bit of time, so...

843
00:43:03,440 --> 00:43:04,520
[Jeremy] Who's with her?

844
00:43:06,000 --> 00:43:07,320
[Kaleb] <i>Er, no one.</i>

845
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
[Jeremy chuckling]

846
00:43:09,800 --> 00:43:11,760
[Jeremy] He does sometimes get muddled up

847
00:43:11,920 --> 00:43:15,120
between his partner and, like, cows.

848
00:43:15,480 --> 00:43:16,960
"Oh, cows can manage."

849
00:43:17,120 --> 00:43:21,120
Yeah, 'cause they don't have much
emotional intelligence

850
00:43:21,960 --> 00:43:23,920
and they don't remember things like this.

851
00:43:25,640 --> 00:43:28,680
Girls do, in my experience.

852
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
[Jeremy] I'm calculating
half an hour to finish this off, mate.

853
00:43:34,200 --> 00:43:35,800
[Kaleb] <i>Yeah, I think so roughly yeah.</i>

854
00:43:35,960 --> 00:43:37,040
[Jeremy] Do you know what you're having?

855
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
[Kaleb] <i>Yeah, a little boy.</i>

856
00:43:39,560 --> 00:43:40,600
Got a name?

857
00:43:41,080 --> 00:43:42,000
[Kaleb]<i> Yeah.</i>

858
00:43:42,640 --> 00:43:44,040
What is it, Jeremy?

859
00:43:44,200 --> 00:43:45,880
[Kaleb] <i>Definitely fucking not.</i>

860
00:43:46,640 --> 00:43:48,480
[folk music]

861
00:43:48,640 --> 00:43:50,440
[Jeremy] <i>Just under 30 minutes later,</i>

862
00:43:50,600 --> 00:43:54,560
<i>the father-to-be was completing</i>
<i>his very last strip.</i>

863
00:43:56,080 --> 00:43:56,960
[Jeremy] There it is.

864
00:43:58,680 --> 00:44:00,240
Wooh!

865
00:44:00,760 --> 00:44:03,240
[Kaleb] Harvest 2025 complete!

866
00:44:04,360 --> 00:44:07,200
And let us never, ever repeat it.

867
00:44:12,840 --> 00:44:14,360
Very best of luck. Best of luck.

868
00:44:14,520 --> 00:44:15,920
-[Kaleb] Thank you very much.
-Hit it.

869
00:44:16,120 --> 00:44:17,360
You better get back.

870
00:44:17,520 --> 00:44:20,400
We'll try and edit this bit out
where you ignored

871
00:44:20,560 --> 00:44:22,440
the fact
that your girlfriend was in labour.

872
00:44:22,840 --> 00:44:25,280
-I'll send you a picture.
-Give her my love. Yeah, do.

873
00:44:25,840 --> 00:44:27,040
And a name.

874
00:44:29,360 --> 00:44:32,320
Well, hopefully we can end
on a happy note with a new baby.

875
00:44:35,320 --> 00:44:38,280
Haven't had very many happy moments
these last few weeks.

876
00:44:38,480 --> 00:44:39,760
That might be one of them.

877
00:44:43,400 --> 00:44:45,600
[soft music]

878
00:44:51,040 --> 00:44:53,280
[Jeremy]<i> Although</i>
<i>the harvest was complete,</i>

879
00:44:53,720 --> 00:44:55,520
<i>we obviously couldn't relax,</i>

880
00:44:56,280 --> 00:44:59,000
<i>because there'd be</i>
<i>the results to go through...</i>

881
00:45:01,720 --> 00:45:04,320
<i>and the whole farm was still on lockdown</i>

882
00:45:04,480 --> 00:45:08,720
<i>while we waited for a second test</i>
<i>on the cow with suspected TB.</i>

883
00:45:12,240 --> 00:45:16,120
<i>However, there was a moment</i>
<i>I'd been looking forward to.</i>

884
00:45:16,320 --> 00:45:18,320
[bird chirping]

885
00:45:19,680 --> 00:45:22,240
<i>Because Hannah had spent</i>
<i>the last few weeks doing a survey</i>

886
00:45:22,440 --> 00:45:25,280
<i>on Diddly Squat's bird population</i>

887
00:45:26,920 --> 00:45:29,840
<i>and was now ready to share her findings.</i>

888
00:45:30,000 --> 00:45:32,040
[soft music continues]

889
00:45:34,040 --> 00:45:35,320
It's a bit American.

890
00:45:36,040 --> 00:45:38,520
-This is all a bit American.
-It is a bit American, isn't it?

891
00:45:38,680 --> 00:45:41,160
I thought we were gonna be
sitting on the ground.

892
00:45:41,560 --> 00:45:43,400
-Cheers.
-No, I'm too old for that shit.

893
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
So, you've done your bird survey.

894
00:45:46,720 --> 00:45:47,840
I have. Do you wanna know?

895
00:45:48,040 --> 00:45:51,280
Yes! I'm genuinely longing to know.

896
00:45:52,160 --> 00:45:56,120
Okay, right. So these little circles
are all the singing species.

897
00:45:56,320 --> 00:45:58,560
So you walk along all these hedges
and listen?

898
00:45:58,720 --> 00:46:01,720
And every time I heard
a species that's singing,

899
00:46:02,280 --> 00:46:05,080
I make a little note
and then carry on walking.

900
00:46:05,240 --> 00:46:06,720
-Great tit, Chaffinch.
-Yeah.

901
00:46:06,880 --> 00:46:07,680
Blackbird.

902
00:46:07,880 --> 00:46:10,160
-[Jeremy] BT? Blue Tit? Robin.
-Yeah.

903
00:46:10,360 --> 00:46:11,320
-Yellowhammer.
-Yellowhammer.

904
00:46:11,480 --> 00:46:12,840
Wood Pigeon, Skylark.

905
00:46:13,040 --> 00:46:14,160
Anyway, the point is:

906
00:46:14,360 --> 00:46:19,160
an average farm with average birds
would have between 20 and 35 species.

907
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
And you have... Dadada!

908
00:46:21,600 --> 00:46:22,600
-Forty-five?
-Yeah.

909
00:46:23,120 --> 00:46:25,480
-[Jeremy] We've got 45 different birds?
-[Hannah] Yeah.

910
00:46:25,960 --> 00:46:26,880
Bloody hell.

911
00:46:27,080 --> 00:46:28,640
But that's not even the best bit.

912
00:46:28,840 --> 00:46:30,880
-God, it gets better.
-Turn over the page.

913
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Dadada!

914
00:46:33,600 --> 00:46:37,280
This is the territory mapping of
the whole Corn Bunting population

915
00:46:37,440 --> 00:46:38,720
on your farm, because I got...

916
00:46:38,920 --> 00:46:40,560
And you've never heard
a Corn Bunting before you got here?

917
00:46:40,720 --> 00:46:43,000
No. I mean,
I've been crying about these birds.

918
00:46:43,200 --> 00:46:47,120
These guys have lost between
83 and 86% of their whole population.

919
00:46:47,320 --> 00:46:49,840
They're completely extinct in Ireland.

920
00:46:50,040 --> 00:46:52,320
There are pockets of this country
that they're just gone from.

921
00:46:52,520 --> 00:46:55,800
So this location
is quite a special little place.

922
00:46:56,000 --> 00:46:58,360
And more than 10 Corn Buntings

923
00:46:58,520 --> 00:47:01,440
is kind of trophy-winning area.

924
00:47:01,640 --> 00:47:03,560
And we've got one, two, three...
We've got five.

925
00:47:03,720 --> 00:47:05,720
-No, you've got 19.
-We've got 19?

926
00:47:06,120 --> 00:47:08,080
[Hannah] You've got 19. Whoop!

927
00:47:08,600 --> 00:47:09,400
So this is...

928
00:47:09,560 --> 00:47:14,360
What you're saying is
this farm is top few percent for birds?

929
00:47:14,520 --> 00:47:16,920
Yes, this is what's so exciting.

930
00:47:17,120 --> 00:47:19,880
-[chuckling]
-So what are we missing?

931
00:47:20,080 --> 00:47:22,920
I want to see a murmuration
of Starlings before I croak.

932
00:47:23,120 --> 00:47:24,560
Okay look, I'll just go hi, Starlings.

933
00:47:24,720 --> 00:47:26,400
Well, you know what I mean.
Whatever we can do...

934
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
How long have we got before you croak?

935
00:47:28,280 --> 00:47:29,240
I don't know.

936
00:47:29,600 --> 00:47:31,680
Well, let me know,
because that's a long-term plan.

937
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
-Is it?
-On your death bed, finale of the show.

938
00:47:34,880 --> 00:47:36,040
[Jeremy] Oh...

939
00:47:36,680 --> 00:47:37,600
Erm...

940
00:47:38,600 --> 00:47:40,080
Oh, can I show you the end thing?

941
00:47:40,280 --> 00:47:43,640
I thought I would do one thing
where I linked a bird

942
00:47:43,800 --> 00:47:47,120
to you, Kaleb, Charlie and Lisa,
for reasons, I've got reasons.

943
00:47:47,560 --> 00:47:48,360
Go on then.

944
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
-[Jeremy] Have you drawn all this?
-I know, I'm really lame.

945
00:47:52,120 --> 00:47:55,120
I'll do you last. Charlie looks
quite like a Grey Partridge.

946
00:47:55,680 --> 00:47:57,560
He's got that kind of English gent thing
going on.

947
00:47:57,720 --> 00:47:58,880
[Jeremy] He does.
He stands like a colonel.

948
00:47:59,560 --> 00:48:01,480
-Yeah!
-When he's still, he looks like one.

949
00:48:01,640 --> 00:48:04,280
And he's got a perfectly symmetrical
circular face

950
00:48:04,480 --> 00:48:05,400
-like the Partridge.
-[Jeremy] Yeah.

951
00:48:05,560 --> 00:48:07,520
[Hannah] Kaleb,
it's the hairstyle and he's blonde.

952
00:48:07,680 --> 00:48:09,200
He's a bit of a king of the castle
of the farm.

953
00:48:09,360 --> 00:48:11,960
Do you think Kaleb's a Yellowhammer?
Can't we just say a Gingerhammer?

954
00:48:12,120 --> 00:48:14,160
Yeah, absolutely, you can change it.
Gingerhammer.

955
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
Lisa... Kestrel.

956
00:48:16,800 --> 00:48:18,880
Beautifully elegant,
doesn't take any shit.

957
00:48:19,040 --> 00:48:20,320
[Jeremy] She is like a Kestrel.

958
00:48:20,760 --> 00:48:23,040
-[Hannah] And then this one.
-Skylark.

959
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
[Hannah] National treasure and gobshite.

960
00:48:25,400 --> 00:48:27,840
I can hear them everywhere
across the farm. They're so gobby.

961
00:48:28,000 --> 00:48:28,800
[Jeremy chuckling]

962
00:48:29,000 --> 00:48:31,400
Yeah. I quite like being a Skylark.

963
00:48:31,560 --> 00:48:33,640
Not sure about
the "national treasure" bit.

964
00:48:34,640 --> 00:48:35,440
Erm...

965
00:48:36,160 --> 00:48:38,200
-Oh, well.
-Anyway, thank you for that, Hannah.

966
00:48:38,360 --> 00:48:42,160
That has genuinely made my heart sing.

967
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
Thanks for having me on your farm.

968
00:48:46,160 --> 00:48:47,120
[birds chirping]

969
00:48:47,280 --> 00:48:50,240
Right on cue.
They've just started singing.

970
00:48:50,400 --> 00:48:52,720
-What? Who? What has?
-The Skylarks.

971
00:48:53,240 --> 00:48:54,080
They're calling.

972
00:48:54,240 --> 00:48:57,040
-They're saying, "Thank you, Jeremy!"
-[Hannah and Jeremy chuckling]

973
00:48:57,240 --> 00:48:59,880
[Skylarks chirping]

974
00:49:00,920 --> 00:49:04,920
[soft music]

975
00:49:06,480 --> 00:49:11,440
[Jeremy] <i>Sadly, the elation I felt about</i>
<i>the birds of Diddly Squat was short-lived</i>

976
00:49:12,160 --> 00:49:15,120
<i>because soon,</i>
<i>it was time for our pregnant cow</i>

977
00:49:15,280 --> 00:49:17,320
<i>to have her second TB test...</i>

978
00:49:18,840 --> 00:49:22,200
<i>which would be carried out</i>
<i>by one of Dilwyn's associates,</i>

979
00:49:22,840 --> 00:49:23,920
<i>Sam.</i>

980
00:49:24,120 --> 00:49:25,480
<i>-</i>Hi, Jeremy.
-Sam.

981
00:49:25,640 --> 00:49:26,840
Erm, Dilwyn's still away, is he?

982
00:49:27,040 --> 00:49:28,240
Dilwyn's away.

983
00:49:28,440 --> 00:49:33,200
[Jeremy] <i>Sam kicked off by reminding us</i>
<i>about our current TB stranglehold.</i>

984
00:49:33,520 --> 00:49:34,920
[Sam] If she goes today,

985
00:49:35,120 --> 00:49:37,400
the rest of the herd will have
to be tested again in a month's time

986
00:49:38,080 --> 00:49:40,280
and then probably again 60 days later.

987
00:49:40,480 --> 00:49:43,040
So your farm
is under restrictions until that point.

988
00:49:43,240 --> 00:49:46,440
Erm, I believe the test
is a bit haphazard.

989
00:49:47,040 --> 00:49:47,920
For what reason?

990
00:49:48,120 --> 00:49:49,880
-Have you got those tweezers on you?
-Yeah.

991
00:49:50,920 --> 00:49:52,120
[Jeremy] So you get a lump,

992
00:49:52,840 --> 00:49:54,120
this is what you do.

993
00:49:54,480 --> 00:49:57,480
There's a lump on the cow's neck.

994
00:49:57,680 --> 00:50:00,360
And you walk up to it
and you squeeze it, yeah?

995
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
And then it tells you
how big the lump is,

996
00:50:02,440 --> 00:50:04,720
'cause there's a measuring bit here,
yeah?

997
00:50:05,240 --> 00:50:08,880
But if you pull it down hard or not hard,

998
00:50:09,040 --> 00:50:10,480
you get a different reading.

999
00:50:10,680 --> 00:50:13,000
And the cow's doing this
while you're trying to do it.

1000
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
And then you just go, "Well, there's a-"

1001
00:50:15,000 --> 00:50:17,640
And there's only need be
a millimetre in it.

1002
00:50:17,840 --> 00:50:20,520
We have to lose a cow,
shut the whole farm down,

1003
00:50:20,920 --> 00:50:22,800
and that is how it's measured.

1004
00:50:23,000 --> 00:50:24,800
Takes a lot of practice.

1005
00:50:25,000 --> 00:50:27,280
Well, I still think it's a bit haphazard.

1006
00:50:28,600 --> 00:50:32,160
[Jeremy] <i>Nevertheless, this is the test</i>
<i>we were going to have to do.</i>

1007
00:50:32,960 --> 00:50:34,640
[Jeremy] She's a very, very pretty cow.

1008
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
And pregnant with twins.

1009
00:50:36,800 --> 00:50:37,960
[Sam] How far pregnant is she?

1010
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
-[Sam] When is she due?
-[Jeremy] Erm, five months.

1011
00:50:41,240 --> 00:50:43,520
-[Lisa] When will we know?
-[Jeremy] In about one minute.

1012
00:50:44,200 --> 00:50:45,760
[Jeremy] Ooh, God streuth.

1013
00:50:45,960 --> 00:50:48,080
[gate rattling]

1014
00:50:49,560 --> 00:50:51,440
[Charlie] Good girl. Good girl.

1015
00:51:00,720 --> 00:51:02,160
I need to look at the chart.

1016
00:51:03,520 --> 00:51:06,840
[gate rattling]

1017
00:51:08,480 --> 00:51:12,160
So I've remeasured both lumps today,
on both, er, top and bottom.

1018
00:51:12,360 --> 00:51:13,400
[Jeremy] Is this last time?

1019
00:51:13,560 --> 00:51:16,680
[Sam] Yeah, the last time here is
7 mm, and 9 mm.

1020
00:51:17,480 --> 00:51:20,000
This time, it's 11 mm and 14 mm.

1021
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
So I look at my chart...

1022
00:51:23,960 --> 00:51:25,240
She is...

1023
00:51:27,760 --> 00:51:29,320
She's IR again.

1024
00:51:30,520 --> 00:51:31,360
What?

1025
00:51:32,040 --> 00:51:33,320
-[Charlie sighing]
-What's that mean?

1026
00:51:33,480 --> 00:51:36,320
-Inconclusive again.
-[Sam] Sorry, inconclusive again.

1027
00:51:36,520 --> 00:51:38,320
-She stays in the barn?
-[Charlie] No.

1028
00:51:38,520 --> 00:51:40,440
No. That-- that...

1029
00:51:40,640 --> 00:51:43,520
That means, er,
that she's gonna have to go,

1030
00:51:43,920 --> 00:51:46,600
'cause she's effectively
inconclusive twice.

1031
00:51:47,680 --> 00:51:48,600
-[Sam] Yeah.
-[Charlie] Is that absolute?

1032
00:51:48,760 --> 00:51:50,600
[Sam] Yeah, she's inconclusive twice
so she's treated...

1033
00:51:50,800 --> 00:51:53,560
So she has to be slaughtered
even though she's inconclusive?

1034
00:51:53,720 --> 00:51:55,800
[Sam] Yeah, she's treated
as a reactor today.

1035
00:51:56,480 --> 00:51:58,400
-[Sam] The problem you've got...
-[Jeremy] That is like...

1036
00:51:58,560 --> 00:52:00,720
I don't understand any of these rules.

1037
00:52:01,240 --> 00:52:03,600
That seems to me like a hung jury.

1038
00:52:03,760 --> 00:52:05,840
You know, it's six and six

1039
00:52:06,040 --> 00:52:07,080
and then the judge goes,

1040
00:52:07,240 --> 00:52:09,720
"That's inconclusive,
so we're gonna execute you."

1041
00:52:10,080 --> 00:52:10,960
[Charlie] That is...

1042
00:52:11,120 --> 00:52:13,080
[Jeremy] That's exactly
what's happening here.

1043
00:52:13,240 --> 00:52:15,400
[Lisa] Erm, can I ask you a question?

1044
00:52:15,560 --> 00:52:18,560
Can we keep her in here
until she has her calves

1045
00:52:18,720 --> 00:52:20,280
and will the calves have TB?

1046
00:52:20,440 --> 00:52:21,720
That's a good question.

1047
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
Yeah, part of the reason I asked
how pregnant she was...

1048
00:52:23,440 --> 00:52:24,960
If she was in the last month,

1049
00:52:25,120 --> 00:52:28,000
I think they give the option
of keeping her in calving down here,

1050
00:52:28,160 --> 00:52:30,040
but because
she's only five months pregnant,

1051
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
they will take her,
er, for slaughter, yeah.

1052
00:52:33,200 --> 00:52:34,440
[Jeremy] Oh, f...

1053
00:52:36,000 --> 00:52:38,400
-You'd hope...
-What a year. What a year! Seriously.

1054
00:52:39,440 --> 00:52:41,280
Jesus Christ!

1055
00:52:42,400 --> 00:52:43,880
Why do people farm?

1056
00:52:44,480 --> 00:52:45,280
[scoffing]

1057
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
Why?

1058
00:52:49,960 --> 00:52:52,000
All right. Thanks, Sam.

1059
00:52:53,880 --> 00:52:57,560
[soft music]

1060
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
[Jeremy] <i>The next morning I braced myself</i>
<i>for another moment I'd been dreading,</i>

1061
00:53:05,920 --> 00:53:10,560
<i>because Charlie now had the numbers in</i>
<i>for our drought-stricken harvest.</i>

1062
00:53:11,200 --> 00:53:12,160
[Charlie] So,

1063
00:53:12,680 --> 00:53:14,320
that is what we were expecting.

1064
00:53:14,760 --> 00:53:17,240
-[Jeremy] £37,000.
-So that was the forecast.

1065
00:53:17,400 --> 00:53:21,480
But, erm, this doesn't factor in the cost
of leasing the AgBot or the RoboDroid

1066
00:53:21,640 --> 00:53:23,440
or installing this system, does it?

1067
00:53:23,640 --> 00:53:25,360
-Er, yes.
-Oh, it does?

1068
00:53:25,800 --> 00:53:28,440
[Charlie] That was how much
we thought we'd make from farming.

1069
00:53:28,640 --> 00:53:31,440
[Jeremy] £37,800,
you thought would be our...

1070
00:53:31,600 --> 00:53:32,400
[Charlie] Yeah.

1071
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
[Jeremy] Which would have been
quite a good year.

1072
00:53:34,080 --> 00:53:35,280
[Charlie] If you turn it over.

1073
00:53:39,520 --> 00:53:40,400
Yeah.

1074
00:53:40,600 --> 00:53:44,520
[Charlie] So the cost of farming
this year has been £5,152.

1075
00:53:44,680 --> 00:53:45,480
[Jeremy] That's one way of saying it.

1076
00:53:46,320 --> 00:53:48,160
"Jeremy, you've lost 5,152."

1077
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
Yeah.

1078
00:53:51,240 --> 00:53:53,440
-And this is weather-related.
-Yeah.

1079
00:53:53,640 --> 00:53:56,760
So we got 30% less wheat than you were
expecting because of the drought.

1080
00:53:57,400 --> 00:53:59,120
We got nearly 40% less barley,

1081
00:53:59,320 --> 00:54:01,960
45% less durum than we budgeted.

1082
00:54:02,160 --> 00:54:03,200
So yields were down.

1083
00:54:03,400 --> 00:54:05,960
I mean, this is bloody dispiriting,
Charlie.

1084
00:54:06,160 --> 00:54:07,920
-Er... Yeah.
-It is dispiriting.

1085
00:54:08,080 --> 00:54:09,840
I mean, it was pretty depressing
in year 1,

1086
00:54:10,040 --> 00:54:12,760
when we made a profit of £144,

1087
00:54:13,400 --> 00:54:16,400
but here we are in year 6
and we're losing £5,000.

1088
00:54:16,560 --> 00:54:17,360
Yeah.

1089
00:54:17,560 --> 00:54:18,800
And we did it so bloody well this year.

1090
00:54:18,960 --> 00:54:22,520
Yeah, I mean, that's
the really galling thing. You know...

1091
00:54:22,720 --> 00:54:25,600
[Jeremy] I know. All of this,
all of the technology that we employed.

1092
00:54:25,760 --> 00:54:27,840
[Charlie] Exactly.
The crops went in really well.

1093
00:54:28,000 --> 00:54:30,400
[Jeremy] With the precision drilling,
the precision muck spreading,

1094
00:54:30,600 --> 00:54:33,200
knowing where our good soil is,
where our bad soil is.

1095
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
Nutrition just right.

1096
00:54:35,200 --> 00:54:38,040
I mean, everything was bob on.

1097
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
-Yeah.
-So even when you do everything...

1098
00:54:41,080 --> 00:54:42,320
-Yeah.
-Right,

1099
00:54:42,480 --> 00:54:46,040
and you employ
all the best, latest technology,

1100
00:54:46,200 --> 00:54:47,760
-you lose £5,000.
-Yeah.

1101
00:54:48,240 --> 00:54:51,920
Yeah, just simply because
it doesn't rain for 15 weeks.

1102
00:54:55,280 --> 00:54:56,320
I mean,

1103
00:54:56,520 --> 00:55:00,440
I'm now going to have to give you
70,000 of my own pounds

1104
00:55:01,000 --> 00:55:03,840
to pay for the seed
and the fertiliser for next year...

1105
00:55:04,000 --> 00:55:04,800
Yeah.

1106
00:55:05,000 --> 00:55:08,760
And the weather might come
and ruin it all anyway.

1107
00:55:08,920 --> 00:55:12,240
I'm betting £70,000
that the weather's nice next year.

1108
00:55:12,440 --> 00:55:14,240
I actually need 75, 'cause we lost 5.

1109
00:55:17,560 --> 00:55:19,040
All right, Charlie,
thank you for dropping round

1110
00:55:19,240 --> 00:55:21,400
with your usual cheerful news.

1111
00:55:23,320 --> 00:55:24,160
[Charlie] Hmm...

1112
00:55:26,160 --> 00:55:28,800
I actually thought we'd break even.
I didn't think we'd lose.

1113
00:55:31,720 --> 00:55:32,520
Well...

1114
00:55:33,200 --> 00:55:34,800
Look on the bright side:

1115
00:55:35,280 --> 00:55:37,720
we don't have
to give Rachel Reeves any of our money.

1116
00:55:38,080 --> 00:55:39,080
[clicking his tongue]

1117
00:55:41,520 --> 00:55:43,480
[soft music]

1118
00:55:43,640 --> 00:55:46,440
[Jeremy] <i>Normally,</i>
<i>a poor harvest result draws a line</i>

1119
00:55:46,600 --> 00:55:48,920
<i>under the bad news for the year...</i>

1120
00:55:50,800 --> 00:55:51,920
<i>but not this time,</i>

1121
00:55:52,080 --> 00:55:55,880
<i>because we still had to watch</i>
<i>our pregnant TB cow</i>

1122
00:55:56,040 --> 00:55:57,680
<i>go off to slaughter.</i>

1123
00:56:01,520 --> 00:56:04,920
-That's when she was just born!
-Yeah, that was when she was just born.

1124
00:56:05,120 --> 00:56:09,080
That was our first-- she is our first
ever cow and I remember taking a picture.

1125
00:56:09,280 --> 00:56:10,520
-God, she's bonny, isn't she?
-Yeah.

1126
00:56:10,680 --> 00:56:11,720
She's just gloriously...

1127
00:56:11,880 --> 00:56:13,840
Diddly Squat's first ever calf.

1128
00:56:14,800 --> 00:56:16,280
-And I think we called her Poppy.
-[Kaleb] We did.

1129
00:56:18,480 --> 00:56:20,560
[lorry stopping]

1130
00:56:20,760 --> 00:56:22,760
[Kaleb snapping his fingers]

1131
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
[Kaleb] Good girl. Steady. Now steady.

1132
00:56:24,520 --> 00:56:27,080
[banging]

1133
00:56:34,520 --> 00:56:38,200
[engine starting]

1134
00:56:39,680 --> 00:56:41,480
[Jeremy] I can't get my head round it.

1135
00:56:41,880 --> 00:56:44,280
I think the system is wrong.

1136
00:56:45,760 --> 00:56:47,840
With Covid,
they developed a vaccine in, what,

1137
00:56:48,000 --> 00:56:50,160
12 months after it was first identified?

1138
00:56:51,320 --> 00:56:55,320
Bovine TB's been around for centuries
and they haven't invented anything yet.

1139
00:56:55,480 --> 00:56:56,960
I don't believe it.

1140
00:56:57,120 --> 00:57:00,320
You know, if you're a beef
or a dairy farmer, you're 65 years old,

1141
00:57:00,480 --> 00:57:02,200
you've grown up with bovine TB,

1142
00:57:02,360 --> 00:57:04,200
you get it and then it goes
and it comes and it goes

1143
00:57:04,360 --> 00:57:05,760
and you kind of get used to it.

1144
00:57:05,920 --> 00:57:09,160
But I'm new to this.
I'm new to it, you know.

1145
00:57:09,320 --> 00:57:12,040
-It's a shit feeling.
-No, it's not that it's a shit feeling.

1146
00:57:12,200 --> 00:57:15,280
I'm actually pissed off,
'cause I don't accept this.

1147
00:57:15,960 --> 00:57:18,760
I don't accept
that the testing is sensible

1148
00:57:19,280 --> 00:57:22,800
and I don't believe
that this slaughtering is the answer.

1149
00:57:22,960 --> 00:57:26,680
And I don't believe
that science cannot work out

1150
00:57:26,840 --> 00:57:28,120
how to vaccinate cows.

1151
00:57:28,720 --> 00:57:30,160
-I don't believe any of that.
-Surely as well...

1152
00:57:30,320 --> 00:57:31,920
-'Cause I'm new...
-Yeah, yeah.

1153
00:57:32,080 --> 00:57:35,360
You know, everybody, you,
even you at your age, and you,

1154
00:57:35,560 --> 00:57:37,880
and every beef
and dairy farmer I've talked to goes,

1155
00:57:38,040 --> 00:57:40,600
"Well, you know, it's just one
of those facts of farming life."

1156
00:57:40,760 --> 00:57:43,640
And I'm standing here
as a new boy going, "how can it be?"

1157
00:57:44,320 --> 00:57:45,520
How can it be?

1158
00:57:47,360 --> 00:57:51,720
-[soft music]
-[birds chirping]

1159
00:57:52,240 --> 00:57:56,000
[Jeremy] <i>The woes</i>
<i>of the isolation pen still weren't over,</i>

1160
00:57:56,480 --> 00:57:58,400
<i>because despite all the medication,</i>

1161
00:57:58,560 --> 00:58:01,560
<i>our sickly calf</i>
<i>wasn't getting any better.</i>

1162
00:58:02,840 --> 00:58:06,120
<i>And this meant we had</i>
<i>to call out yet another vet,</i>

1163
00:58:06,280 --> 00:58:07,320
<i>Charlotte.</i>

1164
00:58:08,440 --> 00:58:10,240
[Charlotte] She's not doing
very well today.

1165
00:58:11,440 --> 00:58:14,520
You can already see,
her ears are down and her breathing's up

1166
00:58:14,680 --> 00:58:16,120
and she's been coughing and...

1167
00:58:16,280 --> 00:58:18,400
[Lisa] Do you think
she was born with something then?

1168
00:58:18,560 --> 00:58:21,040
Because we've tried everything
and we've done everything that we can.

1169
00:58:21,200 --> 00:58:24,240
[Charlotte] It sounds like it's been
a bit of a failure-of-passage transfer,

1170
00:58:24,400 --> 00:58:25,800
which basically means that...

1171
00:58:25,960 --> 00:58:28,480
So humans get all their protein,

1172
00:58:28,640 --> 00:58:31,560
the antibodies which develops
the immune system, from the uterus,

1173
00:58:31,720 --> 00:58:35,600
whereas in cows they get it only from
the colostrum which is the first milk.

1174
00:58:35,760 --> 00:58:37,840
So I think
she's had a bit of a tough start.

1175
00:58:38,000 --> 00:58:40,480
So the other calves
took all her colostrum?

1176
00:58:40,680 --> 00:58:41,800
-Yeah.
-[Jeremy] By the time she learned

1177
00:58:41,960 --> 00:58:43,680
or was strong enough to get up there,

1178
00:58:43,880 --> 00:58:45,520
-there wasn't any.
-[Charlotte] She completely missed it.

1179
00:58:45,680 --> 00:58:47,120
-Shit.
-[Charlotte] So that means

1180
00:58:47,320 --> 00:58:48,360
that any bug that she's exposed to,

1181
00:58:48,520 --> 00:58:50,400
she won't develop
any form of immunity to.

1182
00:58:50,560 --> 00:58:53,800
Despite throwing everything
at her with antibiotics and pain killers,

1183
00:58:53,960 --> 00:58:55,120
she won't fight it.

1184
00:58:55,280 --> 00:58:56,960
So what do we do next?

1185
00:58:57,360 --> 00:58:59,680
Honestly, I think we need to be kind

1186
00:58:59,840 --> 00:59:02,560
and put her out of her misery
and elect to euthanase.

1187
00:59:04,240 --> 00:59:05,040
I'm really sorry.

1188
00:59:06,160 --> 00:59:08,720
How does one go about,
as you say, euthanasing?

1189
00:59:08,880 --> 00:59:11,320
[Charlotte] So effectively,
it's an overdose of a sedative,

1190
00:59:11,480 --> 00:59:14,880
so it slows her breathing and slows
her heart rate and eventually it stops.

1191
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
But how's she going to react, the mother?

1192
00:59:17,600 --> 00:59:18,440
It depends.

1193
00:59:18,640 --> 00:59:22,000
Some think it's good for them
to see them go so they know it's final.

1194
00:59:25,600 --> 00:59:26,920
[Jeremy] Come on, sweetheart.

1195
00:59:27,080 --> 00:59:28,320
[Charlotte] Hello, my love.

1196
00:59:29,120 --> 00:59:30,000
Good girl.

1197
00:59:30,960 --> 00:59:32,880
Good girl. That's it.

1198
00:59:33,080 --> 00:59:35,200
It's okay. It's all right. You're okay.

1199
00:59:35,760 --> 00:59:37,200
[Jeremy whispering] Poor little thing.

1200
00:59:38,560 --> 00:59:40,920
[Charlotte] Come on, my love.
I know. That's it.

1201
00:59:41,360 --> 00:59:42,920
-Good girl.
-[Jeremy] How do I hold her head?

1202
00:59:43,080 --> 00:59:45,560
[Charlotte] That's perfect.
I'm gonna pop her ear out of the way.

1203
00:59:48,120 --> 00:59:49,160
Are you ready?

1204
00:59:49,320 --> 00:59:51,120
[Jeremy] Well, yeah...

1205
00:59:52,640 --> 00:59:54,160
-[Charlotte] Aw...
-[Jeremy] Oh, dear.

1206
00:59:54,320 --> 00:59:57,400
[Charlotte] All right. Such a good girl.

1207
00:59:57,600 --> 01:00:00,320
I'm gonna flip her to the other side
so we can go in that other vein.

1208
01:00:01,040 --> 01:00:02,280
[Jeremy grunting]

1209
01:00:07,360 --> 01:00:08,320
[Charlotte] Good girl.

1210
01:00:11,000 --> 01:00:12,120
She's gone.

1211
01:00:12,280 --> 01:00:13,640
-She's gone?
-Yeah.

1212
01:00:15,520 --> 01:00:16,720
[Charlotte] Well done, mum.

1213
01:00:18,840 --> 01:00:20,760
[Charlotte] Well done, guys.
That's never easy.

1214
01:00:22,200 --> 01:00:23,200
-[Jeremy] Thanks, Charlotte.
-You're welcome.

1215
01:00:23,360 --> 01:00:25,040
-[Lisa] Thanks.
-[Charlotte] Take care.

1216
01:00:30,000 --> 01:00:31,360
[Jeremy sighing]

1217
01:00:36,560 --> 01:00:40,560
[soft folk music]

1218
01:00:43,440 --> 01:00:47,440
[Jeremy] <i>Despite it feeling</i>
<i>like there was nothing to celebrate,</i>

1219
01:00:47,600 --> 01:00:51,560
<i>the Diddly Squat gang met up</i>
<i>in a field called the Big Quiet</i>

1220
01:00:53,320 --> 01:00:56,200
<i>for our traditional end-of-year picnic</i>

1221
01:00:56,360 --> 01:00:58,680
[soft folk music continues]

1222
01:00:58,880 --> 01:01:03,680
<i>This time lunching on all-British pizzas</i>
<i>we were now making at the pub.</i>

1223
01:01:04,480 --> 01:01:06,240
[Charlie] Here we go,
have some pizza, Gerald.

1224
01:01:06,440 --> 01:01:07,760
[Lisa] Who'd like some more meatball?

1225
01:01:08,640 --> 01:01:10,640
<i>And after we'd finished eating,</i>

1226
01:01:10,840 --> 01:01:14,560
<i>we got to talking</i>
<i>about our 'annus horribilis'.</i>

1227
01:01:15,760 --> 01:01:18,880
So we started the year
and I had coronary heart disease.

1228
01:01:19,400 --> 01:01:21,640
Ended it with me with cancer.

1229
01:01:22,160 --> 01:01:24,680
And then, in between,
we had Rachel Reeves.

1230
01:01:25,720 --> 01:01:28,480
And then we had a drought,

1231
01:01:29,320 --> 01:01:30,560
dismal yields.

1232
01:01:31,920 --> 01:01:34,080
And now, we've got TB.

1233
01:01:34,640 --> 01:01:37,840
So I don't know the result
on the TB then.

1234
01:01:38,040 --> 01:01:39,240
So what is the result?

1235
01:01:39,680 --> 01:01:41,200
The one with twin calves?

1236
01:01:41,400 --> 01:01:43,280
-[Jeremy] The one with twins.
-Oh no.

1237
01:01:43,440 --> 01:01:46,840
You... Honestly, everything,
Gerald, the whole year.

1238
01:01:47,040 --> 01:01:50,720
You know it's the first year
we've made an actual loss on the farm?

1239
01:01:50,880 --> 01:01:52,920
-Is it?
-[Charlie and Jeremy] Yeah.

1240
01:01:53,120 --> 01:01:55,480
But, we can dwell as much as we like

1241
01:01:57,200 --> 01:02:00,040
on all the bad things
that have happened on the farm,

1242
01:02:00,480 --> 01:02:03,800
I think it's probably better now,
at the end of another year,

1243
01:02:03,960 --> 01:02:06,880
to focus on things
that have happened that have been good.

1244
01:02:10,560 --> 01:02:11,640
[Jeremy] Erm...

1245
01:02:15,040 --> 01:02:15,840
Puppies.

1246
01:02:16,000 --> 01:02:17,280
-[Jeremy] Puppies were good.
-Yeah.

1247
01:02:17,480 --> 01:02:19,400
-[Charlie] She did have a lot of puppies.
-She did well.

1248
01:02:19,600 --> 01:02:20,920
-[Charlie] She did brilliantly.
-[Lisa] Kaleb had a baby.

1249
01:02:21,720 --> 01:02:22,520
Another baby.

1250
01:02:23,040 --> 01:02:23,840
Is that good?

1251
01:02:24,040 --> 01:02:24,960
[Jeremy laughing] Maybe!

1252
01:02:25,160 --> 01:02:28,040
I'm gonna throw in the EasyCare sheep.

1253
01:02:28,200 --> 01:02:29,320
[Kaleb] That was a good... Yeah, no.

1254
01:02:30,120 --> 01:02:31,120
[Jeremy] You have even bought some.

1255
01:02:31,280 --> 01:02:32,880
-You, having said...
-[Kaleb] I got 30.

1256
01:02:33,040 --> 01:02:35,240
-"Oh, fucking sheep, I hate sheep."
-[Kaleb] No, I do hate sheep,

1257
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
I think they're fucking awful,
but EasyCare sheep are amazing.

1258
01:02:37,920 --> 01:02:39,000
-Yeah.
-[Charlie] EasyCare's lambs are...

1259
01:02:39,200 --> 01:02:41,120
-They're cracking.
-[Jeremy] Yeah, really good.

1260
01:02:41,320 --> 01:02:43,080
No, no, that was good.

1261
01:02:43,520 --> 01:02:46,480
The underground mapping:
really, really useful, we think.

1262
01:02:46,840 --> 01:02:48,800
And if we get a year
with some rain and some sunshine

1263
01:02:48,960 --> 01:02:50,560
as opposed to one or the other,

1264
01:02:50,720 --> 01:02:53,080
we'll be able to make
some meaningful conclusions.

1265
01:02:53,440 --> 01:02:54,360
So that was good.

1266
01:02:54,880 --> 01:02:56,480
The AgBot was good.

1267
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
-Was it?
-Yeah. I know you didn't like it.

1268
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
-[Charlie] I'm a fan.
-[Lisa laughing] Yeah.

1269
01:03:00,200 --> 01:03:02,320
[Jeremy] So here we are,
we're finding lots of good things.

1270
01:03:02,480 --> 01:03:03,440
Is there anything else?

1271
01:03:04,600 --> 01:03:05,400
[Kaleb] When will we know?

1272
01:03:06,200 --> 01:03:07,920
-[Jeremy] What?
-If the treatment's worked.

1273
01:03:08,120 --> 01:03:09,320
I don't know,
I've got a blood test today.

1274
01:03:09,480 --> 01:03:11,480
There'll be a blood test
and then we'll know.

1275
01:03:11,960 --> 01:03:13,640
Not for another few weeks.

1276
01:03:16,400 --> 01:03:18,480
Come on, cheer up. Probably did work.

1277
01:03:18,640 --> 01:03:20,440
[Lisa laughing] Don't stare at me!

1278
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
I was in a bad way when you went away.

1279
01:03:24,200 --> 01:03:26,120
No, I just thought,
"where am I gonna send my invoice to?"

1280
01:03:26,320 --> 01:03:27,720
-Exactly.
-[all laughing]

1281
01:03:28,360 --> 01:03:32,720
[phone ringing]

1282
01:03:32,880 --> 01:03:33,800
[Kaleb laughing]

1283
01:03:33,960 --> 01:03:39,320
[phone ringing]

1284
01:03:39,480 --> 01:03:40,400
[Gerald] Hello?

1285
01:03:40,560 --> 01:03:42,440
[phone continues ringing]

1286
01:03:42,600 --> 01:03:45,720
No, it wouldn't even go off.
It wouldn't even go off!

1287
01:03:45,920 --> 01:03:47,720
How to switch it on silent, Gerald?

1288
01:03:47,880 --> 01:03:50,600
-[Lisa laughing]
-It won't even switch off.

1289
01:03:50,800 --> 01:03:53,240
-[phone ringing]
-Should we call it a wrap.

1290
01:03:53,440 --> 01:03:56,360
-[phone continues ringing]
-[Jeremy] Technology.

1291
01:03:56,520 --> 01:03:58,680
-[phone continues ringing]
-Fuckin' hell.

1292
01:03:58,880 --> 01:04:00,400
[all laughing]

1293
01:04:01,280 --> 01:04:03,600
[soft music]

1294
01:04:05,320 --> 01:04:09,760
[Jeremy] <i>I have to be honest,</i>
<i>we did wrap the programme at this point,</i>

1295
01:04:12,440 --> 01:04:16,120
<i>but the following morning,</i>
<i>we called all the film crews back</i>

1296
01:04:16,280 --> 01:04:18,440
<i>because Charlie said he had some news.</i>

1297
01:04:21,880 --> 01:04:23,000
I've had a letter.

1298
01:04:26,960 --> 01:04:28,600
So post-mortem on the cow.

1299
01:04:28,800 --> 01:04:29,600
Yeah.

1300
01:04:31,720 --> 01:04:33,000
What am I looking for?

1301
01:04:33,560 --> 01:04:34,720
There's a little box.

1302
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
There are three words. Exactly.

1303
01:04:38,880 --> 01:04:40,400
[Jeremy] "Non-visible lesions."

1304
01:04:40,600 --> 01:04:42,720
Yeah. So...

1305
01:04:42,920 --> 01:04:44,400
So it didn't have TB.

1306
01:04:45,080 --> 01:04:49,000
I then spoke to the vet,
er, who works for the APHA,

1307
01:04:49,160 --> 01:04:50,040
Defra basically.

1308
01:04:50,240 --> 01:04:52,800
And she said, "Yeah, we've taken samples,

1309
01:04:53,000 --> 01:04:55,920
but nothing has conclusively said
that she's got TB."

1310
01:04:57,720 --> 01:05:00,360
So they've killed
my pregnant cow for no reason.

1311
01:05:02,520 --> 01:05:04,040
I mean,
I'd heard about this from farmers.

1312
01:05:04,200 --> 01:05:07,080
They all... Well, not all,
but a lot of them have said

1313
01:05:07,280 --> 01:05:09,600
"There are cows that are being killed,
they haven't got TB,"

1314
01:05:09,760 --> 01:05:10,920
and that's happened to us.

1315
01:05:14,560 --> 01:05:17,200
You know that expression
"your blood's boiling"? Mine is.

1316
01:05:17,360 --> 01:05:18,360
[Jeremy clearing his throat]

1317
01:05:20,960 --> 01:05:22,920
It's just, you know...

1318
01:05:23,120 --> 01:05:25,160
It does feel wasteful today, doesn't it?

1319
01:05:26,960 --> 01:05:28,120
-But...
-Does that mean...

1320
01:05:28,560 --> 01:05:32,400
Well, that means
there's no TB on the farm, so we're free.

1321
01:05:32,560 --> 01:05:35,680
No. We're still closed, er...

1322
01:05:36,040 --> 01:05:38,600
We're still in the process,
we're still in the procedure.

1323
01:05:39,400 --> 01:05:42,040
They've killed my cow, my pregnant cow,

1324
01:05:43,120 --> 01:05:46,120
they've looked in the pregnant cow,
seen that it's got no TB,

1325
01:05:46,280 --> 01:05:48,520
so instead of writing to us saying,
"Okay, you're free to carry on,"

1326
01:05:48,680 --> 01:05:50,760
they're now saying
we can't, we're still...

1327
01:05:50,960 --> 01:05:51,760
-We have to do...
-Locked down.

1328
01:05:51,920 --> 01:05:54,200
Yeah, within 60 days,
we've got another test.

1329
01:05:56,080 --> 01:05:57,960
-And it...
-Who is running Defra?

1330
01:05:58,120 --> 01:05:59,880
What is the matter with them?

1331
01:06:08,520 --> 01:06:09,320
Well...

1332
01:06:09,880 --> 01:06:11,000
[sighing]

1333
01:06:11,520 --> 01:06:13,080
Things can't get worse.

1334
01:06:18,760 --> 01:06:23,200
[siren blaring]

1335
01:06:24,640 --> 01:06:28,840
So we started season 5
with me in a hospital bed,

1336
01:06:29,440 --> 01:06:33,040
and here we are at the end of season 5
and I'm back in a hospital bed.

1337
01:06:34,440 --> 01:06:37,680
Some of the treatment's gone
a bit... awry, let's say.

1338
01:06:37,840 --> 01:06:41,160
So I'm gonna be here for a little while.

1339
01:06:41,960 --> 01:06:42,960
[sighing]

1340
01:06:43,120 --> 01:06:45,040
[Lisa] Are you nil by mouth?
Oh you are, I can see the sign.

1341
01:06:45,200 --> 01:06:46,240
I'm nil by mouth, yeah.

1342
01:06:46,400 --> 01:06:47,840
I don't know what's gonna happen.

1343
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
But look, what I wanted to say was, um...

1344
01:06:51,160 --> 01:06:55,840
if this is all successful,
I'll see you in for season 6.

1345
01:06:56,000 --> 01:06:58,240
And if it isn't, I won't.

1346
01:06:58,400 --> 01:07:00,440
[Jeremy laughing]

1347
01:07:02,160 --> 01:07:03,440
Take care everyone.

1348
01:07:05,240 --> 01:07:09,840
["Always Look On the Brightside of Life"
by Monty Python starts playing]

1349
01:07:10,040 --> 01:07:14,360
{\an8}<i>♪ Always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1350
01:07:17,760 --> 01:07:22,240
<i>♪ Always look on the light side of life ♪</i>

1351
01:07:25,800 --> 01:07:29,200
<i>♪ If life seems jolly rotten,</i>
<i>there's something you've forgotten ♪</i>

1352
01:07:29,600 --> 01:07:32,280
<i>♪ And that's to laugh and smile</i>
<i>and dance and sing ♪</i>

1353
01:07:33,040 --> 01:07:37,640
<i>♪ When you're feeling in the dumps,</i>
<i>don't be silly, chumps ♪</i>

1354
01:07:37,840 --> 01:07:40,360
<i>♪ Just purse your lips and whistle,</i>
<i>that's the thing ♪</i>

1355
01:07:41,600 --> 01:07:45,600
<i>♪ And always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1356
01:07:47,560 --> 01:07:49,080
<i>♪ Come on! ♪</i>

1357
01:07:49,800 --> 01:07:54,320
<i>♪ Always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1358
01:07:57,400 --> 01:08:01,480
<i>♪ For life is quite absurd,</i>
<i>and death's the final word ♪</i>

1359
01:08:01,680 --> 01:08:04,560
<i>♪ You must</i>
<i>always face the curtain with a bow ♪</i>

1360
01:08:05,560 --> 01:08:09,400
<i>♪ Forget about your sin,</i>
<i>give the audience a grin ♪</i>

1361
01:08:09,560 --> 01:08:12,400
<i>♪ Enjoy it,</i>
<i>it's your last chance anyhow ♪</i>

1362
01:08:13,080 --> 01:08:18,040
<i>♪ So always look</i>
<i>on the bright side of death ♪</i>

1363
01:08:21,760 --> 01:08:26,320
<i>♪ Just before you draw</i>
<i>your terminal breath ♪</i>

1364
01:08:29,760 --> 01:08:33,360
{\an8}<i>♪ Life's a piece of shit</i>
<i>when you look at it ♪</i>

1365
01:08:33,800 --> 01:08:36,560
{\an8}<i>♪ Life's a laugh</i>
<i>and death's a joke, it's true ♪</i>

1366
01:08:37,760 --> 01:08:41,560
<i>♪ You'll see it's all a show,</i>
<i>keep 'em laughing as you go ♪</i>

1367
01:08:41,720 --> 01:08:44,560
<i>♪ Just remember</i>
<i>that the last laugh is on you ♪</i>

1368
01:08:45,560 --> 01:08:50,520
{\an8}<i>♪ And always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1369
01:08:54,360 --> 01:08:58,640
<i>♪ Always look on the right side of life ♪</i>

1370
01:08:59,360 --> 01:09:00,960
<i>♪ Come on guys, cheer up ♪</i>

1371
01:09:02,120 --> 01:09:06,760
<i>♪ Always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1372
01:09:10,080 --> 01:09:14,720
<i>♪ Always look on the right side of life ♪</i>

1373
01:09:14,880 --> 01:09:16,680
<i>♪ Worse things happen at sea, you know? ♪</i>

1374
01:09:18,200 --> 01:09:21,400
<i>♪ Always look</i>
<i>on the bright side of life ♪</i>

1375
01:09:21,560 --> 01:09:22,720
<i>♪ I mean, what have you got to lose,</i>
<i>you know? ♪</i>

1376
01:09:22,880 --> 01:09:25,040
<i>♪ You come from nothing,</i>
<i>you're going back to nothing ♪</i>

1377
01:09:25,200 --> 01:09:27,160
<i>♪ What have you lost? Nothing! ♪</i>

1378
01:09:27,360 --> 01:09:30,320
<i>♪ Always look on the right side of life ♪</i>

1379
01:09:31,840 --> 01:09:33,880
<i>♪ Nothing will come from nothing,</i>
<i>you know what they say? ♪</i>

1380
01:09:34,040 --> 01:09:35,480
<i>♪ Cheer up, you old bugger! ♪</i>

1381
01:09:35,640 --> 01:09:39,200
<i>♪ Come on, give us a grin!</i>
<i>There you are! See? ♪</i>

1382
01:09:39,360 --> 01:09:41,240
[music fading out]


